In your own words Çeviri İspanyolca
304 parallel translation
Tell her in your own words.
Díselo en tus propias palabras.
It would be in your own words, "A debt repaid."
Sería, en sus propias palabras, "una deuda saldada."
Will you kindly tell the jury, in your own words what took place on the night of the shooting?
Diga al Jurado, en sus palabras, qué paso la famosa noche.
Well, now, Mr Rigby... suppose you tell us in your own words just what happened.
Bueno, ahora, Sr. Rigby... díganos con sus palabras qué sucedió.
Just tell us in your own words, Mrs. Crane.
Díganoslo con sus propias palabras, Sra. Crane.
In your own words, why not?
Para usar sus palabras, ¿ por qué no?
- Tell us in your own words, why?
- Cuéntenos en sus palabras, ¿ por qué?
Mr. Hart, will you tell the court, in your own words... what, if anything, happened in the apartment occupied by you and your ex-wife... - on the evening of September 5?
Sr. Hart, ¿ le dirá al tribunal, en sus propias palabras... qué, si algo... ocurrió en el departamento ocupado por Ud. y su ex esposa... la noche del 5 de septiembre?
Now, Captain, will you tell us in your own words exactly what happened when the torpedo hit the tanker?
Capitán, ¿ podría contarnos... Io que pasó cuando el torpedo alcanzó al buque?
What is it? Suppose you tell Father O'Malley in your own words.
Dígaselo al padre O'Malley con sus propias palabras.
In your own words, please.
Explíquelo usted, por favor.
Mrs Holland, will you tell Their Lordships in your own words the substance of the conversation you had with your husband the evening before his death?
Sra. Holland, ¿ quiere decir a sus Señorías en sus propias palabras... el asunto de la conversación que tuvo con su marido... la tarde antes de su muerte?
I shall say, speak to me of love in your own words.
hábladme del amor en vuestras propias palabras.
Mr. Mandon, will you tell us in your own words your connection with these people?
Señor Mandon, ¿ nos puede contar con sus propias palabras su conexión con esa gente?
Will you tell these gentleman in your own words what happened?
¿ Quiere decirle a estos caballeros con sus palabras qué sucedió?
Forgive me for troubling you like this, but I'd like your story in your own words of what happened the other night.
Perdóneme por molestarla de esta manera,... pero me gustaría que usted misma me contara lo que sucedió la otra noche.
In your own words, Shaw, I have only one interest around here, the good of this company.
En sus propias palabras, Shaw, sólo tengo un interés aquí... el bien de la compañía.
Tell us in your own words.
Dinos en tus propias palabras.
In your own words : brains, courage...
Citando sus propias palabras : cerebro, coraje...
In your own words, why did Cassius refer to Julius Caesar as a Colossus?
Ahora, dime, ¿ por qué Casio se refería a Julio Cesar llamándole Coloso?
Squirrel, in your own words, why did Cassius refer to Julius Caesar...
Squirrel, ¿ por qué Casio se refería a Julio Cesar...?
In your own words, Brock. "Nobody fouls up this job!"
Como usted dijo, Brock, nadie va a estropear esta misión.
Why don't you tell My Lord and jury just what did happen, in your own words.
Cuénteles a su señoría y al jurado, en sus propias palabras, lo qué pasó.
Please tell us, in your own words, about the events of the evening of October 14.
Por favor, con sus palabras díganos lo que sucedió esa tarde del 14 de octubre.
Will you tell us in your own words, please, what happened?
¿ Quiere contarnos con sus propias palabras qué pasó?
- If you'll pardon me, Dr. Mortimer... I want just the plain facts in your own words.
- Si me disculpa, Dr. Mortimer sólo quiero que relate los hechos con sus palabras.
Would you please describe the incident in your own words?
¿ Podría describir el incidente con sus propias palabras?
Would you tell the jury, in your own words what happened then?
¿ Podría decirle al jurado con sus palabras qué ocurrió?
And now, Miss Beecher, in your own words, will you kindly acquaint the court with all the circumstances that lead up to your first meeting with the accused, Sergeant Rutledge?
Bien, Srta. Beecher, con sus palabras... ¿ sería tan amable de relatar las circunstancias... que la llevaron a conocer al acusado, el sargento Rutledge?
Tell me in your own words, when was the last time you saw Sergeant Rutledge?
Con sus palabras, ¿ cuándo vio al sargento Rutledge por última vez?
Well, just describe the action to me in your own words. Put me in the picture.
Descríbeme el hecho con tus propias palabras.
Now, Mr Ewell... you tell us, just in your own words... what happened on August 2 1.
Ahora, Sr. Ewell... díganos, en sus propias palabras... qué pasó el 21 de agosto.
Will you kindly tell your story in your own words?
¿ Sería tan amable de contar su versión de la historia?
In view of the speculation we have heard will you now tell the court in your own words what that conclusion was?
Dadas las especulaciones que oímos cuéntenos cual fue esa conclusión.
Now, marilyn, suppose you tell me all about it, in your own words.
Ahora, Marilyn, supongamos que me cuentas todo, en tus propías palabras.
So I thought I'd ask you a few questions... and if you'd just answer them in your own words...
Así que le haré algunas preguntas para que conteste con sus propias palabras.
Put it in your own words then.
Dígamelas a su manera.
In your own words, it would be an "interesting test of power".
Como usted mismo ha dicho : sería una "prueba interesante de poder".
We'd like to hear it in your own words.
Nos gustaría oírlo con sus palabras.
Miss West, tell us in your own words exactly what happened on the night in question.
Srta. West, díganos con sus propias palabras exactamente qué ocurrió en la noche en cuestión.
What happened that night in your own words.
Dime que paso esa noche con tus propias palabras.
Constable, will you please tell the court In your own words what happened.
- ¿ Puede explicarnos qué ocurrió?
Tell me how it happened in your own words?
¿ Me puede decir cómo ocurrió con sus propias palabras?
And now would you repeat to the court what you told me, in your own words, what you saw that morning?
¿ Podrías repetirle a la corte lo que tú mismo me contaste que pasó esa mañana?
Just tell in your own words... the incident at the helicopter pad yesterday at 0900 hours.
Cuéntenos con sus palabras el incidente con el helicóptero ocurrido ayer a las 0900 horas.
I think that's your answer, Andy, in Grandmother's own words.
Ésa es tu respuesta, Andy, en las palabras de la abuela.
My men and I came here today, not to listen to your words but to punish Paolino's killer and deliver justice swiftly, in our own way.
Mi gente y yo hemos venido aquí hoy no para escuchar sus palabras, que no esperábamos,... sino para castigar al asesino de Paolino y para hacer justicia rápidamente, a nuestro modo.
And, uh, with that hot fathead - Uh, to use your own words, that hot fathead in charge... you're gonna need plenty of help.
Y con ese bobo exaltado- - por usar sus mismas palabras- - necesitará toda la ayuda posible.
In particular, did some of them, to use your own words, did some of them appear to you to be stupid'?
¿ Alguien le pareció atontado o trastornado?
If you wish, the court will grant you time to say a few words in your own defense.
Si lo desea, el tribunal le dará tiempo para que diga unas palabras en su propia defensa.
TELL US IN YOUR OWN INNOCENT YOUNG WORDS, IS HE GAY? OH, NO.
Dígannos en su inocente y joven lenguaje, ¿ es gay?
in your mouth 17
in your dreams 215
in your 51
in your hands 23
in your heart 60
in your own time 47
in your face 181
in your house 29
in your absence 21
in your room 49
in your dreams 215
in your 51
in your hands 23
in your heart 60
in your own time 47
in your face 181
in your house 29
in your absence 21
in your room 49