Keep the change Çeviri İspanyolca
1,433 parallel translation
Keep the change.
- Guarde el cambio.
- Keep the change?
- ¿ Quedarme el cambio?
Keep the change.
Quédese con el cambio.
Keep the change.
Quedate con el cambio.
- Keep the change.
- Quédese con el cambio.
- Keep the change.
- Guarde el cambio.
Just $ 25 is charged, keep the change.
25 $, quédate el cambio.
- You can keep the change.
- Quéndense ustedes con el cambio.
You can keep the change if you want to.
Puede quedarse con el cambio si quiere.
Keep the change.
Quédate con el cambio.
Keep the change, you sawed-off fart.
Quédese con el cambio, latoso de porquería.
Look, just keep the change.
Mi re, quédese con el cambio.
Keep the change.
seis- - quedese con el cambio.
Repeat after me : "Keep the change."
Repite : "Guárdese el cambio".
- Keep the change.
- Guárdese el cambio.
Keep the change, you son of a psycho!
¡ Quédate con el cambio, hijo de la sicópata!
Keep the change.
Quédate con el vuelto.
Here. Keep the change.
Toma, quédate con el cambio.
Sorry, keep the change please
Perdón, quédese con el cambio
Keep the change.
Quédate el cambio.
You can keep the change, Mr. Morgan!
Puede guardar el cambio, señor Morgan.
Keep the change, and take her home.
Guarde el cambio, y llévela a su casa.
Here, keep the change.
Toma, quédate el cambio.
Keep the change.
Quédese con eI cambio.
Keep the change.
quedese con el cambio
- Keep the change.
- Quédate el cambio.
Keep the change.
Quédese el cambio.
- Ooh. - Can I keep the change?
- Puedo dejarme el cambio?
- Keep the change.
- Quédate con el cambio.
Oh, 75 cents. Here you go. Keep the change.
Ten, quédate el cambio.
Get my papers. Keep the change.
Tráeme mis periódicos y quédate el cambio.
- Thanks. Keep the change.
QUÉDATE CON EL CAMBIO.
Keep the change.
Guárdate el cambio.
Keep the change.
- Guárdate el cambio.
Keep the change, sweetheart.
Guárdate el cambio, cariño.
They're spreading the Ebola virus. Keep the change.
Contagian el virus Ébola.
Keep the change.
- Quédese con el cambio.
You keep the change.
Quédate el cambio.
We still have to have that dinner. Keep the change.
Todavía tenemos que salir a cenar.
Keep the change.
- Guárdese el cambio.
KEEP THE CHANGE.
Quédate con el cambio. Tengo prisa.
But the interesting thing is that... however much they change, they keep the shape of a cherry tree.
Pero lo interesante es que... por mucho que cambien, mantienen siempre la forma de un cerezo.
- Keep the change.
- Muchas gracias.
Now, you keep trying to change the clothes that you wear but what you really need is a new head and while you're at it, a new body to put it on.
Ahora, siempre estás tratando de cambiar la ropa que te pones Pero lo que realmente necesita cambair es la cabeza Y mientras estás en ello, un nuevo cuerpo donde ponerla.
Keep the change.
Guarde el cambio.
It made'em change their tactics, back off... keep their capital ships to the rear instead of committing them.
Rendirse y dejar las naves mayores al fondo en lugar de arriesgarlas.
Money doesn't always have to change hands to keep the wheels turning.
El dinero no siempre tiene que cambiar de manos para que las cosas funcionen.
# man must pave the way to reach his freedom now # # part with all of those who keep him truly bound # # forget those words of love and trust they urge you to be free # # i call to you today to change your mind to change your ways #
# man must pave the way to reach his freedom now # # part with all of those who keep him truly bound # # forget those words of love and trust they urge you to be free # # i call to you today to change your mind to change your ways #
Uh, keep the change.
Toma.
All of them. They sent us down here because... they want us to change or grow up or something, and all they do is try and keep us the same.
le envió él aquí, todos ellos nos enviaron aquí porque quieren que cambiemos, y luego sólo intentan mantenernos iguales.
We keep playing along... with this "pick up the check," "can't a girl change her mind" crap... and we can't even tell a joke in the workplace?
¿ Seguimos jugando con esa basura de : "Paga la cuenta", "No puede una chica cambiar de opinión" y ni siquiera podemos contar un chiste en la oficina?
keep them safe 16
keep the faith 17
keep them coming 28
keep them closed 26
keep them 56
keep the money 27
keep the engine running 18
keep them up 18
keep them moving 20
the change 18
keep the faith 17
keep them coming 28
keep them closed 26
keep them 56
keep the money 27
keep the engine running 18
keep them up 18
keep them moving 20
the change 18
change 372
changes 45
changed 111
changer 75
change the channel 26
change the world 27
change your clothes 33
changed your mind 19
change of plans 315
change the subject 37
changes 45
changed 111
changer 75
change the channel 26
change the world 27
change your clothes 33
changed your mind 19
change of plans 315
change the subject 37
change is good 26
changed my life 21
change it 83
change your mind 62
change course 21
change of plan 101
changed my mind 48
keep smiling 46
keep going 1982
keep your eyes on me 17
changed my life 21
change it 83
change your mind 62
change course 21
change of plan 101
changed my mind 48
keep smiling 46
keep going 1982
keep your eyes on me 17
keep it simple 78
keep moving 877
keep calm 126
keep your distance 85
keep your friends close 24
keep me posted 260
keep up the good work 182
keep it a secret 17
keep your head up 54
keep it clean 38
keep moving 877
keep calm 126
keep your distance 85
keep your friends close 24
keep me posted 260
keep up the good work 182
keep it a secret 17
keep your head up 54
keep it clean 38