English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ K ] / Keep me safe

Keep me safe Çeviri İspanyolca

555 parallel translation
I've been meaning to turn it loose on you every time you get my goat with your crazy talk about wanting to keep me safe inland.
He querido decírtelo cada vez que me decías esas tonterías de tenerme a salvo en el continente.
You want to get me out of Holland to some cosy worker's paradise, where you can keep me safe and warm.
Quería sacarme de Holanda a un paraíso comunista, donde pudiera mantenerme a salvo.
Rose tints my world Keep me safe from my trouble and pain
El rosa tiñe mi mundo Me mantiene a salvo de problemas
Dauntless did I create you, to keep me safe from heroes
Intrépido te procreé para oponer firme resistencia a los héroes
"Keep me safe, keep me strong. " And keep me a Christian my whole life long. "Amen."
Cuídame y mantenme fuerte... y cristiana toda mi vida. "
To keep me safe.
Para protegerme.
My father, who was supposed to keep me safe from harm, was the harm.
Mi padre, que debía protegerme para que no me hiciesen daño, era quien me lo hacía.
And you will keep me safe,..... and you will keep me close,..... and rain will make the flowers grow.
Y me protegerás,... Y me abrazarás,... Y la lluvia, hará a las flores, crecer..
And you will keep me safe.
Y me mantendrás a salvo
- And you will keep me safe.
- Y me mantendrás a salvo
I thought knowing myself with the same certainty would keep me safe, but...
Pensé que conocerme con la misma certeza, me mantendría a salvo, pero...
They keep me safe.
Gracias a ellos estoy a salvo.
- You can't keep me safe from him.
- No podrás mantenerme segura de él.
A few things. Just enough to keep me safe.
Algunas cosas sí Suficiente para estar seguro.
Keep it safe, don't let anyone steal it.
Guardalo bien, que no me lo roben.
- would you please keep this safe? - well, certainly!
Mientras tanto, tengo algunas cosas que me gustaría dejar bien guardadas.
Miss Hayes had me keep it in my safe until this afternoon.
Lo guardé en la caja fuerte hasta esta tarde.
Make me safe and keep me from harm.
Que esté a salvo y lejos de todo daño.
Well, what do you want me to do? Keep it safe and sound for him?
¿ Esperas que se lo guarde?
I'll keep him safe. I don't care how. I'll keep Him safe.
Yo me cuidaré de él, yo lo salvaré no importa cómo, pero lo haré.
What of it? She chose me to keep it safe.
- Me dijo que lo guardase bien.
I took it to keep it safe My home is a gentleman's home.
Me la llevé para conservarla mejor, mi casa es la de un caballero.
They keep telling me we'll be safe and comfortable if we stay here.
Siguen diciéndome que estaremos a salvo y cómodos si nos quedamos aquí.
P.S. Please, please, anyone, if you should find this diary, will you please keep it safe for me, because someday I hope that -
P.D., por favor, por favor, quien encuentre este diario, que lo guarde para mí, por favor. Porque algún día espero que...
Believe me. Look in there and you can see you've got a modern motor to keep you safe.
Créame Mire aquí dentro y verá usted un motor moderno para protegerle.
And you seem to forget that these statues keep you safe I still refuse to be a part of this macabre carousel I am here for one reason only :
Y parece olvidar que esas estatuas lo mantienen seguro. Aún me rehúso a ser parte de este macabro carrusel. Estoy aquí sólo por una razón :
She said I shouldn't worry, that she'd keep it safe.
Ella me dijo que no me preocupara... Que Io guardaría.
I try to keep you safe and protected, and you call me a bully!
¡ Trato de mantenerte a salvo y protegida, y tú me llamas matón!
Just keep them in a safe place for me
No las compre, se las dejo en depósito.
I want you to watch this old clock. Keep it safe until I return.
También tengo un viejo reloj, le agradecería que me lo guardara hasta que cumpla mi cometido.
I'll just keep him up here with me, where he'll be safe.
Se quedará aquí conmigo para que no se asuste.
You always said, "Watch over me, Mama. When I grow up, I'll keep you safe."
Siempre me decías, "Cuídame, mamá cuando crezca, yo cuidaré de ti".
If I should die before I wake pray the Lord my soul to take God bless Mother, God bless Father, and keep them safe
Si me muero antes de despertar, rezo a Dios por mi alma, que bendiga a mamá, que bendiga a papá, y que les proteja.
and don't make me pay for ir during the 2 weeks. Keep everyone safe, please.
Que a nadie le pase, nada, por favor.
Baby, I'd dive down into hell to keep you safe, but you gotta be straight with me.
Baby, me zambullo en el infierno para mantenerte a salvo, pero tienes que ser sincero conmigo.
Do me a favor and keep this safe.
Hazme un favor y guarda esto.
You've gotta keep this safe... no matter what happens to me... don't let him get this stone.
Tienes que mantener esto a salvo... no importa lo que pase conmigo... no le permitas conseguir esta piedra.
I pay their rent, give them some grocery cash... and in return they keep a safe for me.
Les pago el alquiler, les doy dinero para comida... y ellos me guardan una caja fuerte.
This will keep you safe through the last part of your journey back to me,
Esto te permitirá superar sin ningún peligro la última etapa de tu viaje de vuelta a mí.
Keep it safe for me.
Quiero que la guardes en un lugar seguro.
And he flew with my head to this deserted spot so that I should keep the sword safe beneath me
Y voló con mi cabeza a este lugar desierto para que guardara a salvo la espada debajo de mí
He said it was to keep me safe.
Decía que era para protegerme.
My sweetest son, I will keep you safe... and warm with me.
Mi querido hijo, Te mantendre a salvo aqui a mi lado.
There's some who still keep a safe distance, which is odd for me,'cause I've always been sort of a people person.
Algunos aún mantienen las distancias, lo que para mí es incómodo... porque yo siempre he sido muy sociable.
I remember Dr. Hodges gave me these rubber gloves to put on to keep everything safe and clean.
Recuerdo que el Dr. Hodges me dio estos guantes de goma para ponérmelos y mantener todo seguro y limpio.
It's up to me to keep you safe. I...
Debo protegerte.
Well, he is letting me keep all the money from his safe.
Bueno, me deja quedarme con todo el dinero de su caja fuerte.
Feel safe in the airports thanks to the high caliber individuals we have working at X-ray security. I like to get out there, I like to keep it moving. I love airports.
Me gusta salir, me gusta mantenerme en movimiento.
I could keep them safe on land. Her words echo to me down the years.
El eco de sus palabras resopló en mí durante años.
Promise me you'll keep her safe.
Prométame que la protegerá.
It helped keep me safe.
Ayudó a mantenerme a salvo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]