Like the others Çeviri İspanyolca
2,590 parallel translation
You know, Corporal, Mr Jo is like the others.
Usted lo sabe, Capataz, el Sr. Jo se parece a los demás.
Like the others.
Como a los otros.
We`re just going to die like the others, aren`t we? If we give up, that`s exactly what`ll happen.
- Moriremos como los demás.
I'm not like the others, I'm not.
Yo no soy como el resto
Why doesn't he look like the others?
¿ Por qué no luce como los otros?
He'll be our hostage like the others. Did you hear it everyone?
Será un rehén, como los demás. ¿ Lo oyeron?
Like the others, it's in my interest to do business with you.
Igual que los demás, es mi interés hacer negocios con usted.
This one won't pinch like the others you don't remember.
Éste no dolerá como los otros que no recuerdas.
Why do not you swim like the others?
¿ No quieres ir a nadar?
- You're just like the others.
- Eres igual que los demás.
probably a Beretta just like the others.
- Igual que en los otros robos.
.. watch it from a distance like the others.
.. miren desde la distancia como el resto.
You're different, not like the others.
Eres diferente, no como los demás.
I guess she figured she didn't need the leg up- - or two- - like the others.
Supongo que pensó que no necesitaba ayuda como las demás.
Both had been drinking For most of the day, And he only caught a glimpse Of the girl before They left the party. And he found the body posed Just like the others.
Ambos habían estado bebiendo la mayor parte del día y la vio por primera vez momentos antes de irse de la fiesta y hallamos el cuerpo en la misma pose que los otros.
Like the others, right?
Como las otras ¿ verdad?
Just like the others.
Al igual que los demás.
She was killed first and then posed, just like the others.
Primero la mataron y luego la colocaron, como a los otros.
- like the others.
- como a los otros. Es más fácil.
You're not like the others? No?
¿ No eres como las demás?
Day and night, like the others.
Día y noche, como los demás.
To the cops we duped, anything you want but don't walk out on me... like the others.
Por los viejos tiempos, por esos polis, por lo que sea pero no te vayas.
She knows we're not like the others?
¿ Sabe que no somos como los otros?
It's not abstract like the others.
Una epopeya.
- like the others...
- como a las otras... - Gracias.
- No I like the others.
- No es como los otros.
Unlike the others, I like humans.
A diferencia de los demás, me agradan los humanos.
Lieutenant colonel Nichols wasn't like the others.
El teniente coronel Nichols no era como los demás.
Just like the others.
Igual que los otros.
But I know the truth, which is like, we're both pretty lousy, but together we're better than 10 others.
Pero yo sé la verdad. Ambos somos bastante malos, pero, juntos, somos mejores que muchos otros.
Like you said, none of us knows how the others are outside of the freak show.
Como dijiste, ninguno de nosotros sabe cómo son los demás por fuera del espectáculo de fenómenos.
Let me just say to all others responsible for the drug trade's assault on the welfare of this city, a day like this is coming for you.
Quiero decirles a quienes con el tráfico de drogas atentan contra nuestro bienestar que también a ellos les llegará su hora.
I would like to extend the tolerance and compassion to others that was so greatly afforded to me in my time of...
Me gustaría extender la tolerancia y compasión a otros, la que fue tan grandiosamente ofrecida a mi en mis tiempos de...
You took advantage of me just like all the others.
Te aprovechaste de mi igual que a los otros.
The other reason I write this, so long after I died, others may have a chance to read about me, and see what my life as a young person was like.
Otra razón por la que escribo esto, Es para que muchos después de mi muerte, otros puedan tener una oportunidad de leer sobre mí,... y ver cómo fue mi vida mientras era joven.
And anyway, it was the others that didn't like you, not me.
Y de todos modos, fue por los otros que no les agradabas. No por mí.
He seemed sincere, but his story was just like all the others.
Parecía sincero, pero su historia era parecida a las demás.
How could I ever have thought you were just like all the others?
¿ Cómo he podido pensar que eras igual que los demás?
But they came to Alaska, like so many others, expecting to pick up a fortune in gold nuggets right off the ground.
Pero fueron a Alaska, como tantos otros, esperando recoger una fortuna en pepitas de oro cavando la tierra.
Others live like runaways on the Mount as savages, we are beseiged.
Otro tanto viven huidos en el monte como salvajes, asediándonos.
He'll happily spend time in the company of others like him.
Con felicidad pasa el tiempo en compañía de otros como él.
For the suffering of thousands of others like us.
Por el sufrimiento de miles de otros como nosotros.
I do what I do, you know I'm not like Ness and the others clearly not Cal you're a lonely guy right?
hago lo que quiero hacer, sabes no soy como Ness y los otros claro que no Cal eres un tio solitario ¿ no?
We're a punk band like all the others.
Somos un grupo punk cualquiera.
He hoped to recruit others like him to join the fight...
Esperaba reclutar otros como él para unirse a la lucha.
Wouldn't you like to get dressed today and eat with the others?
¿ No le gustaría vestirse hoy y comer con los demás?
The others, it was just like a goof, like walk on the wild side, like Truth or Dare. Donny, yeah.
Donny, sí.
But the truth is that if my father wanted he could've killed you like he killed the others.
Pero la verdad es que si mi padre lo hubiera querido él podría haberte matado como a los otros.
You don't like the story but the others are listening, so maybe we could talk about this afterwards.
Quizá no te guste la historia, pero al resto, sí. Hablaremos cuando haya terminado.
Whenever somebody else comes to the island, The others essentially, sort of like hermit crabs, Wipe them out and start to use their stuff.
Siempre que alguien más llega a la isla, los otros, esencialmente, como especie de cangrejos ermitaños, los limpian y empiezan a usar sus cosas asi que ellos tienen acceso a los satelites y ellos viven en casas y tienen unas pequeñas reuniones del club del libro
I like the look of some of these French girls more than the others but can the likeness be trusted?
Me gusta cómo se ven algunas de estas chicas francesas más que otras. ¿ Pero puede confiarse en el parecido?
like the sun 18
like the old days 27
like the 81
like the movie 16
like them 61
like these 28
like they say 50
like the rest 17
like the song 16
like the rest of us 52
like the old days 27
like the 81
like the movie 16
like them 61
like these 28
like they say 50
like the rest 17
like the song 16
like the rest of us 52
like the man said 24
like the song says 17
the others 231
others 288
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
like a bird 44
like a dream 34
like me 894
like the song says 17
the others 231
others 288
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
like a bird 44
like a dream 34
like me 894
like a 442
like a baby 70
like a princess 21
like your brother 20
like your dad 19
like an angel 29
like i said 2538
like you and me 45
like i told you 172
like you told me 16
like a baby 70
like a princess 21
like your brother 20
like your dad 19
like an angel 29
like i said 2538
like you and me 45
like i told you 172
like you told me 16
like i care 29
like you 1448
like always 190
like hell 158
like you said 759
like yours 81
like us 230
like father 112
like it or not 353
like your mother 32
like you 1448
like always 190
like hell 158
like you said 759
like yours 81
like us 230
like father 112
like it or not 353
like your mother 32