Once was enough Çeviri İspanyolca
169 parallel translation
Once was enough.
Con una vez basta.
Once was enough for me. I hate the lice and the stench!
- Una vez fue suficiente para mí ¡ Me repugnan los piojos y el hedor!
Because I've done film and let me tell you once was enough.
- No, no. No, porque he rodado una película y garantizo que he tenido suficiente.
Ha! And that once was enough.
Y con esa vez bastó.
Once was enough.
Con una vez fue suficiente.
Once was enough.
Una sola vez me bastó.
Once was enough.
Eso ya pasó.
- Yeah, once. And once was enough.
Con una vez fue más que suficiente.
Being stunned once was enough.
Yo aprendí la lección.
Once was enough.
Me fue suficiente una V92.
And once was enough!
¡ Una vez fue suficiente!
He ´ s not as well off as he once was but he has enough to send some to you.
No está tan acomodado como lo estuvo, pero tiene lo bastante para enviaros algo.
And to think that I was once foolish enough to believe that you rather liked him.
¡ Y pensar que fui lo bastante loco como para pensar que os gustaba!
I remember once when your father had a boil and I was just dumb enough to pick that time to tell him his brother was in the penitentiary.
Una vez tu padre estaba de malhumor... y fui tonta al decirle en ese momento... que su hermano estaba en prisión.
But even if I did think you werert the worst-looking guy in the world, supposing even I told you you looked like someone I was once dumb enough to go for, what would it get me?
Incluso si no fueras tan feo, incluso si me recordaras a alguien por quien hice una tontería, ¿ qué sacaría?
Charles Dana once said that all there was to publishing a paper was to buy your newsprint for enough less than you sell it for so that you could pay your bills and maybe make a little profit, if you're lucky.
Charles Dana dijo que para publicar un periódico basta con vender el papel un poco más caro de lo que costó para poder pagar las facturas y sacar algún provecho si se tiene suerte.
- I was good enough for you once. Now you want someone younger.
Antes me querías, ahora quieres una más joven.
- Once was enough?
- ¿ Crees que con una vez basta?
As for Emma, once was not enough.
En cuanto a Emma, una vez no bastaba.
He was good enough for you once. Maybe you'd like to have him back.
Si estuviste con él una vez, quizá quieras que vuelva.
Mark, going out with you once was harmless enough.
Mark, salir con usted una vez fue lo bastante inofensivo.
The scientific expeditions that had attempted to throw light upon the reasons for this migration have never been able to give it an acceptable explanation. It was once thought that they had been defeated by an enemy tribe, but what power at that time could have been strong enough to defeat the Mayan people?
Pero un día, en el año 607 después de Cristo este pueblo emigró en masa hacia el lejano y salvaje Norte, abandonando las casas, las pirámides, y los templos que había construido.
Once he was far enough away, I left my hideout and decided to confront someone who knew me.
Cuando se alejó, salí de mi escondite decidido a enfrentarme a mi nueva existencia con una expresión de hombre normal.
Believe you me, I was enough of a honorable soldier that I should've gone nuts... but once the German people had accepted the abject agony that's been imposed on them... I decided that a voice had to remain to shout to the world, no!
Creéeme, yo era un soldado con el valor suficiente como para volarme el cerebro,... pero después que el pueblo alemán ha aceptado la abyecta agonía que le han impuesto,... he decidido que quede una voz para gritarle al mundo : ¡ No!
It was once enough for a criminal to catch a train or boat at the very last moment to escape justice, but with modern advances, he can't feel safe anywhere.
Antaño, al criminal le bastaba tomar un tren o un bote en el último instante para escapar de la justicia, pero con los modernos avances, ya no se puede sentir seguro en ninguna parte.
There was once a man who made enough money to buy a rope and hanged himself!
Hubo una vez un hombre que... que consiguió el dinero para comprarse una cuerda y ahorcarse.
I was stupid enough to sleep with him once casually.
Fui lo bastante tonta para acostarme con él una vez, por ociosidad.
Which woman would be brave enough, as it once was common to shag Brancaleone? Ouch!
Y qué mujer querrá con esto, irse a la cama con Brancaleone.
John, it ain't something I like to talk about but I was married once, and once is enough for any man.
John, no es algo de lo que quiera hablar me casé una vez y eso es suficiente para cualquiera.
Once was quite enough, thank you.
Una vez fue suficiente, gracias.
You once told me a cup of fresh water was enough to drown a sheep, right?
Una vez me dijiste que un vaso de agua dulce era suficiente para ahogar a una oveja, ¿ Verdad?
Because I was foolish enough to care about you once.
Porque sólo una vez fuí lo suficientemente tonta como para quererte.
Because I was foolish enough to care about you once.
Solo porque sólo una vez fuí lo suficientemente tonta como para quererte.
Killing you once was never enough for me, Doctor.
Matar una vez nunca fue suficiente para mí, doctor.
Once, last night at the church, was risky enough.
Lo de la iglesia ya fue muy arriesgado.
I just kept telling myself that once he was here, he'd be close enough to kill.
Sólo pensaba que, en cuanto venga, lo tendré cerca y podré matarlo.
I was only brave enough to remove your socks once.
Sólo fui lo suficientemente valiente como para quitarme una vez los calcetines.
Once I was in debt, I was in debt so much... that with all the deductions she took out of my allowance... I didn't even have enough money to pay for taxis.
Debía tanto, que quitando los gastos de mi paga mensual, no me quedaba dinero para pagar los taxis.
Once I was nice enough to give you a warning. I'm not that nice anymore.
Una vez fui amable y te di un consejo.
Once was bad enough, but twice!
¡ Una vez fue malo, pero dos!
All I needed was one shot with the elephant close enough to touch at least once for me to claim there'd been a fight.
Solo necesitaba un plano de un elefante pegado a otro al menos una vez dar la sensación de pelea.
Once in a while I was lucky enough to stumble on the right trail and discover a few little keys which worked very nicely in a few little locks.
En ciertos casos, seguí por suerte el razonamiento correcto y encontré... Llavecitas que entraban bien en ciertas cerraduras.
That she was born once is enough for me.
¡ Conque haya nacido una vez ya me parece mucho!
And it was hard enough to bury her once.
Y ya fue suficiente enterrarla una vez.
She caught me once. That was enough.
Una vez me pilló in fraganti y tuve bastante.
The two of you... have been dating long enough for you to have slimed your way into her panties... and I'm sure you did just that at least once or twice... in my own house, probably while I was at home.
Los dos... salieron lo suficiente como para que le sacaras la ropa interior... y seguro que lo hiciste al menos una o dos veces... en mi propia casa, quizás mientras yo estaba ahí.
A good man once told me that life goes by... faster than summer vacation, and he was right, and one day you'll be old enough to understand that.
Un buen hombre me dijo una vez que la vida pasa más rápido que una vacación de verano y tenía razón y un día serás lo suficientemente mayor para entenderlo.
I once had to wait a whole month and then I was only able to load half the yaks, there wasn't enough salt.
Yo en una ocasión tuve que esperar todo un mes, y entonces sólo pude cargar la mitad de los yaks, no había suficiente sal.
Once we felt it was safe, we put enough information out there to let your people find you.
Una vez seguros, sacamos información. Asi su gente lo hallarla.
Once was quite enough.
Una vez es más que suficiente.
It was bad enough when it was just girls, you know? You throw guys into the mix... two guys at once, no less...
Ya era malo lo de las chicas, y encima ahora los de los tíos, dos tíos a la vez.
enough 5528
enough for today 16
enough said 73
enough about me 63
enough is enough 234
enough chitchat 25
enough now 40
enough of this 129
enough talking 31
enough's enough 35
enough for today 16
enough said 73
enough about me 63
enough is enough 234
enough chitchat 25
enough now 40
enough of this 129
enough talking 31
enough's enough 35
enough of this shit 25
enough talk 56
enough with the 22
enough already 193
enough games 17
enough of this nonsense 22
enough of that 96
once upon a time 600
once again 1042
once or twice 100
enough talk 56
enough with the 22
enough already 193
enough games 17
enough of this nonsense 22
enough of that 96
once upon a time 600
once again 1042
once or twice 100
once and for all 239
once in a lifetime 20
once more 250
once a week 102
once is enough 17
once in a while 156
once a month 91
once a day 16
once there 37
once you're inside 16
once in a lifetime 20
once more 250
once a week 102
once is enough 17
once in a while 156
once a month 91
once a day 16
once there 37
once you're inside 16
once before 22
once that's done 19
once you're in 33
once that happens 28
once a year 76
once you do 17
once inside 39
once in 16
once every 16
once that's done 19
once you're in 33
once that happens 28
once a year 76
once you do 17
once inside 39
once in 16
once every 16