So little Çeviri İspanyolca
23,571 parallel translation
Do you take so little interest in my happiness?
¿ Acaso no os interesa mi felicidad?
He's so little.
- Es tan pequeño.
He says so little.
Habla tan poco.
Eve Baxter. ( Light applause ) Oh, she looks so little.
Eve Baxter.
Especially when you care for your husband so little.
En especial cuando te preocupas tan poco de tu marido.
She's not allowed to have scissors, so all of these... all of these tiny little pieces she ripped by hand.
No se le permite tener tijeras, así que todos estos... Todos estos diminutos pedazos fueron rasgados a mano.
Because on my show... and maybe this is where Dean lost his way a little bit towards the end... it's about hooking the audience so that they don't tune out.
Porque en mi programa... Y quizás aquí es donde Dean perdió su camino Un poco hacia el final...
I thought that was strange, too, so I did a little digging. Apparently, there were rumors
- Como era extraño, investigué un poco.
And no fbi alert came across my desk About your precious little stakeout, So why don't you drop the attitude?
Y no recibimos información de su caso, ¿ por qué no cambia de actitud?
Okay, well, you're making everybody a little tense out here, so why don't you come on out, and we'll all relax, okay?
Bien, bueno, estás haciendo que todo el mundo se ponga un poco tenso por aquí, entonces, ¿ por qué no vienes afuera, así todos nos relajamos, de acuerdo?
So turn the wheel to the right, and just give it a little gas.
Así que gira el volante hacia la derecha y pisa un poco el acelerador.
My wife, Mary, has laid out a little somethin'for us around back, so, let's go have some refreshments.
Mi esposa, Mary, ha preparado algo ahí detrás, así que vamos a tomar algo.
Blue will do that to you. Little things about him make you just want to fight the whole world just so he won't have to.
Sus pequeños detalles hacen que quieras luchar contra todo el mundo para que él no tenga que hacerlo.
So I'd be a little sceptical about that.
Aunque yo sería un poquito escéptica allí.
So sometimes when I'm feeling a little bit bloaty, and I really need to puke, I try to, like, envision a hairy shower drain.
Así que a veces, cuando me siento un poco asqueada, y realmente necesito vomitar, intento, como, prever que el cabello tape el desagüe.
Listen, little girl, just so we're clear, I don't like you.
Escucha, niñita, simplemente para que estemos claras, no me agradas.
Mary Meghan even installed a little bar so she could get drunk with her friends and shoot pool at night.
Mary Meghan hasta incluyó un barcito para emborracharse con sus amigos y jugar billar en las noches.
He has grandkids, so he's... he's a little ahead in the family department.
Tiene nietos, así que está... Está un poco adelantado en cuanto a familia.
You're not man enough to come after me, so you pick on an innocent little girl?
¿ No eres lo suficientemente hombre para venir detrás de mí que eliges a una niña inocente?
It'd be a little lovelier if the EPA wasn't crawling up my tooter every damn minute with their so-called regulations.
Sería un poco más encantadora si Protección ambiental no me molestara a cada minuto con sus supuestas regulaciones.
You're probably a little confused, so now I'm gonna do that thing I kinda hate where the book rewinds to fill in all the blanks.
Seguramente estarán un poco confundidos, por eso haré eso que detesto cuando el libro hace una retrospectiva para atar esos cabos.
So, listen, we got Teresa, but we... we gotta make a little pit stop.
Escucha, tenemos a Teresa, pero tenemos que hacer una pequeña parada.
So you want your little woman to hop to in the kitchen.
Entonces quieres que tu mujercita vaya de un salto para la cocina.
Coffee, eggs over medium, fresh-squeezed juice... and I removed the pulp with a strainer, because your perfect little wife knows how angry you get when things aren't just so.
Cafe, huevos fritos, jugo natural exprimido... y le quite las pulpas con un colador, porque tu perfecta mujercita sabe cuanto te enoja cuando las cosas no se hacen como quieres.
It's probably some little microscopic teeny-tiny thing that's so damn small no man could recognize it.
Probablemente sea alguna cosa ínfima e insignificante que sea tan diminuta que ningún hombre repararía en ella.
And so, I'm a little drunk, and I... and I see this sweet ice sculpture of Wayne Gretzky.
Estaba un poco ebrio, y vi una hermosa escultura de hielo de Wayne Gretzky.
â 'So we're no longer strangers.'â And then he smiled, revealing one front tooth â that was ever so slightly longer than the other, â which she fixated on a little too long.
â? " Así que ya no somos extraños.'â? Y luego sonrió, revelando un diente frontal â? que era ligeramente más largo que el otro, â?
We're all feeling a little bit tired, so allow me to make this really simple.
Todos estamos un poco cansados, así que permítanme hacer esto realmente simple.
So over the phone, Josh told me a little bit about your relationship.
Entonces en la llamada, Josh me contó un poco de la relación.
I just got out on parole, you know, from a little job I did back in the day, so if I could just find him...
Es que acabo de salir en libertad condicional, ya sabes, por un pequeño trabajo que hice en su día, así que si pudiera encontrarle...
Ah, not so fast, little lady.
Ah, no tan rápido, señorita.
So, I've made a little tweak to the theme of my Valentine's Day party this weekend.
Por lo tanto, he hecho un pequeño arreglo al tema De mi fiesta del Día de San Valentín este fin de semana.
So, that little grease monkey Joe is 3.
Por lo tanto, ese pequeño mono de grasa Joe es 3.
So I did a little digging and I found the DNA's source.
Así que hice un poco de investigación y me encontré con la fuente del ADN.
Then she got a little habit, turned into a big habit. Eventually, it got so out of control, I told her she had to choose.
Entonces ella cogió un pequeño hábito, que se convirtió en un gran hábito... eventualmente, perdió el control y le dije que tenía que elegir.
Yes, it's hard just sitting around waitin'like this, so, thought we'd get a little fresh air. And some ice cream.
Sí, es difícil estar sentados aquí sólo esperando, así que pensé que debíamos salir a tomar un poco de aire y algún helado.
And that little girl there. So I say we're even.
Y a la pequeña, por eso digo que estamos a mano.
I mean, you don't think that's a little... Um... so have they appeared on the Russians'radar yet?
Es decir, que no cree que es un poco. ¿ Entonces han aparecido en el radar de los rusos?
Well, little Caleb Brewster here, he ain't so small anymore, is he?
Bueno, el pequeño Caleb Brewster ya no es tan chico, ¿ verdad?
I was so happy to wake up in my bunker and not some alien mother ship, but also, same time, a little bummed it didn't happen.
Me he puesto tan contento de despertar en mi búnker y no en una nave nodriza alienígena. Pero a la vez, un poco decepcionado de que no pasara.
Oh. But... This little one chillin'inside your beautiful belly didn't do so badly.
Pero... a este pequeño que tienes en la tripa no le ha ido tan mal.
So, look, uh, my little dude, he's gonna need a big brother, too.
Así que ten clara una cosa, mi pequeñín también necesitará un hermano mayor.
So, please, let me just enjoy what little time we have left.
Asi que, por favor, dejame disfrutar el poco tiempo que nos queda.
Yeah, if I can make his life a little happier by playing along, so be it.
Si, y si puedo hacer su vida un poquito mas feliz de esa manera, que asi sea.
So, it's a little hard for me to buy this whole "poor little pregnant girl" routine.
Por eso, es un poco difícil para mi Comprar la rutina de "la Pobre chica embarazada".
I thought... but you know what it is? It's just... this is a little bit unorthodox, so I felt like in person. But do... we can discuss initial reactions.
Lo sé, pero como esto es un poquito inusual vine en persona pero podemos discutir las reacciones iniciales.
So the... the light will bleed through this design a little more kindly.
Entonces, la luz fluirá a través de este diseño con más generosidad.
You take blind ideology out of it, and you live with a little of what stings so you can grab a whole lot of what doesn't.
Quita la ideología ciega de ello... y vive con un poco de lo que apesta... para que puedas agarrar mucho más de lo que no.
Well, I just have a little business that I need to do before I go back east, so if you know of anything...
Bueno, tengo un negocio que necesito terminar antes de volver al este así que si sabe de algo...
So we're a little late to the party.
Así que estamos un poco tarde a la fiesta.
He's a cooperating witness, so that'll be taken into consideration, but a little boy died because of what your dad did.
Es un testigo cooperador, así es que eso será tomado en cuenta, pero un niño pequeño murió por lo que hizo tu padre.
so little time 34
little 465
little bitch 55
little princess 21
little boy 262
little girl 597
little red riding hood 42
little bit 264
little bastard 56
little star 39
little 465
little bitch 55
little princess 21
little boy 262
little girl 597
little red riding hood 42
little bit 264
little bastard 56
little star 39
little dude 46
little buddy 170
little man 671
little things 48
little prince 20
little bro 54
little mouse 39
little baby 76
little devil 17
little miss 43
little buddy 170
little man 671
little things 48
little prince 20
little bro 54
little mouse 39
little baby 76
little devil 17
little miss 43
little bird 53
little guy 231
little girls 44
little brother 361
little sister 127
little by little 92
little thing 38
little ones 55
little boys 16
little birdie 18
little guy 231
little girls 44
little brother 361
little sister 127
little by little 92
little thing 38
little ones 55
little boys 16
little birdie 18