English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ L ] / Little prince

Little prince Çeviri İspanyolca

416 parallel translation
We'll get you settled in like a little prince.
Te acomodaremos como a un principito.
First the crown prince consort, then the little princess.
Primero se revoluciona un príncipe consorte y ahora la princesa.
What are you talking about, my little prince?
¿ De qué está hablando, pequeño príncipe?
Come in, my little prince.
Entre, mi pequeño príncipe.
Welcome, little prince.
Bienvenido, pequeño príncipe.
HELLO, LITTLE PRINCE.
Hola, pequeño principe.
HELLO, LITTLE PRINCE!
Hola, pequeño principe!
Not many peasant boys have the chance as you do... to grow up like a little prince with servants to train you... - and take care of your every wish.
Muy pocos campesinos tienen la oportunidad de criarse como un pequeño príncipe con sirvientes que te enseñen y cumplan todos tus deseos.
And a charming companion to me and the little Prince of Wales.
Y lo que es mejor una encantadora compañera para mí. Y para el príncipe de Gales.
Johnny is there, and the little prince who broke his leg.
Johnny está allá, y eI pequeño noble que se rompió Ia pierna.
You would be happier if it had been a little prince.
Serías más feliz si hubiera sido un principito.
You would be happier if it had been a little prince.
Sería más aún si hubiera sido un pequeño príncipe.
Little prince, my dear little prince... Why do you want to carry the weight of the world on your shoulders?
Pequeño príncipe, mi principito ¿ por qué quieres cargar el mundo entero a tus espaldas?
26 is awfully young to die, little prince.
26 años es terriblemente joven para morir, principito.
"The duchess was naked, the little prince dressed like Chaplin."
Siempre habrá chicas a las que les pides sentarse y se acuestan.
The little prince wanted some attention.
El infeliz quería su corte...
What you kiss, little prince, is up to you.
- Lo que beses es cosa tuya.
I just read The Little Prince.
He leído "El Principito".
When can your little prince come to bed with you?
¿ Cuándo te acostarás con tu principito?
Little Prince From who knows where
Principito, de quién sabe dónde...
Oh, Little Prince
Ah, principito...
Shine for me again Little Prince In your eyes
Necesito ver el brillo, principito en tus ojos...
Please, Little Prince
Por favor, principito...
Shine for me again Little Prince
Necesito ver el brillo, principito...
There you go, little prince!
¡ Oh, princesita!
A moving speech, too, a little like Bonnie Prince Charlie going over the sea to Skye.
Un discurso conmovedor, como el de Bonnie Prince Charlie al cruzar el mar de Skye.
Uncle Hubert, couldn't you manage... to be a little less rude to Prince Michael and Prince Alexander?
Tío Hubert, ¿ no podrías esforzarte... por ser menos rudo con los príncipes Michael y Alexander?
golly, that was a draught you can wash away lots of things with this hereditary prince, I hope the little "fall-through" accident didn't harm you
¡ Dios, vaya trago! Se siente uno lavado por dentro, ¿ no? Sr. Príncipe Heredero, espero que la pequeña caída no le haya hecho daño.
In the palace reigns a prince, guarded by a little army as charming as can be.
En el Palacio, un Príncipe. Un Príncipe bien protegido por su simpático ejercito.
A LITTLE GIFT I AM CARRYING FOR PRINCE JOHANN.
Un pequeño regalo que llevo del príncipe Johann.
A prince was born tonight, too, little baby.
Un príncipe nació esta noche también, pequeño.
I'd send the Prince out to play with other little boys.
Mandaría al Príncipe a jugar con otros niños.
King Little of Lilliput Does this 5th day of November 1699 give the hand of his daughter Princess Glory to Prince David son of Bombo
Su majestad, el rey pequeño de Lilliput entrega hoy, 5 de noviembre de 1699 la mano de su hija, la princesa Gloria, al príncipe David hijo de Bombo, rey de Blesfescu.
My dear friends, the next offering in our little musical program will be Chopin's 11th Étude, as played by our dear, dear friend, Prince Potopienko.
Mis queridos amigos, la siguiente pieza de nuestro pequeño programa musical será el estudio no 11 de Chopin, interpretado por nuestro querido amigo el Príncipe Potopienko.
How is this little hand going to look when you grow up and marry the prince I promised you?
¿ Cómo será esta manita cuando crezcas y te cases con el príncipe que te he prometido?
Oh, no, you want to keep dreaming about little ol'prince charming on a golden horse.
- ¡ No! Quieres seguir soñando con tu príncipe encantador a lomos de un caballo blanco.
The little minx flirted with the prince of Wales.
La descarada coqueteó con el príncipe de Gales.
Snow White and Rose Red ran to help the little man. And when they saw him, they knew at once that it was the wicked dwarf who had turned the prince into a bear.
Blancanieves y Rosarroja corrieron para ayudar al pequeño hombre, y cuando lo vieron, se dieron cuenta en seguida de que era el enano malvado que había convertido al príncipe en un oso.
Couldn't you bend just a little? Write the prince a nice note and say you were wrong?
Escribir al Príncipe, reconociendo su error.
Not because she's my daughter, Prince, but she's a little jewel.
No lo digo porque sea mi hija, Príncipe, pero es una joyita.
Meseemeth good that with some little train... forthwith from Ludlow the young prince be fetched... hither to London to be crowned our king.
Me parece oportuno que se envíe a buscar con reducido séquito... al joven príncipe que está en Ludlow, para conducirlo a Londres y coronarlo rey.
Yes, it is I, Haroun el Arachis, prince of this world... whom you have known yet little recognized.
¡ Sí, soy Aroun Arachide, príncipe de este mundo! A quien conocisteis y, a veces, mal reconocisteis.
You may think that... you've impressed the Prince Prospero, but you can count on little help from me.
Quizás pienses que impresionaste al Príncipe Próspero pero no cuentes con mi ayuda.
My little sister, I'll marry you to a prince!
Hermanita, yo te casaré con un príncipe!
A little before the marriage of the crown prince.
Un poco antes del casamiento del príncipe heredero.
And very soon, they were on their way to ask king Otto's permission to wed as this prince didn't read the newspapers any more than any of the others did decadent, dim-witted, parasitic little bastards that they were.
Y fueron al castillo del rey Otto a pedirle permiso para casarse, ya que este príncipe no leía los periódicos más que los otros siendo los decadentes, retardados, parásiticos bastardos que eran.
Underneath the prince, you're a little boy. Just like a million other little boys.
Para mi, no eres más que un niño semejante a millones de niños.
Oh, Little Prince Don't take your smile
Ah, principito...
Do you know that as soon as the Prince marries the Princess the Little Mermaid will die?
¿ Sabéis vos que tan pronto el Príncipe se case con la Princesa la Sirenita morirá?
The Little Mermaid falls in love with the Prince during a storm.
La Sirenita se enamora del Príncipe durante una tormenta.
First... so as not to spoil my homecoming... I think I'll send a little box of candy... to my old friend Diana Prince.
Primero... para no entorpecer mi regreso a este lugar... enviaré unos dulces... a mi gran amiga Diana Prince.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]