Little princess Çeviri İspanyolca
654 parallel translation
My poor little princess.
Mi pequeña princesa pobres.
First the crown prince consort, then the little princess.
Primero se revoluciona un príncipe consorte y ahora la princesa.
Good night, my little princess.
Buenas noches, Princesa.
How is my little princess this morning?
¿ Cómo está mi pequeña Princesa, esta mañana?
But, Your Majesty, the little Princess!
Pero, su majestad la pequeña Princesa!
I was right here, in this very chair when her first child, the little Princess Thérèse, was born.
Yo estaba justo aquí, en este mismo asiento cuando nació su primera hija, la pequeña princesa Thérêse.
And when it comes time for her to marry... well, she'll be a little princess.
Y el día de su boda será como una princesa.
Your majesty, I'm sorry the little princess isn't with us.
Majestad, es una lástima que la princesa no nos acompañe esta noche.
- She's just like a little princess, isn't she?
Parece una princesa, ¿ verdad?
- Oh Mr. Brady is there one this morning for the little princess?
¿ Hay alguna esta mañana para la princesita? Ya veremos.
- How do you feel now about your little Princess?
¿ Qué os parece ahora vuestra princesita?
- Well the little Princess as I live.
Vaya, la princesita.
Little Princess has found her father.
La princesita ha encontrado a su padre.
" And one day, when the little princess was walking in the royal gardens she noticed a lovely pink rose which she could not remember having seen before.
" Y un día, cuando la joven princesa caminaba por los jardines reales vio una preciosa rosa que no recordaba haber visto antes.
Ladies and gentlemen, after hearing the little princess of the enchanting Fado and the heir of the pure Fado, you will have the pleasure of hearing for the first time the lark of true Fado.
Señoras y señores, después de oír a la princesita del fado encantado y al heredero del fado castizo, tendrán el placer de escuchar por primera vez al jilguero del fado de los fados.
Never forget that, my little princess.
No lo olvides nunca, mi princesita.
How would my little princess like to live in a palace?
¿ Qué le parecería a mi princesita vivir en un palacio?
I'll see you tomorrow, my little princess.
Hasta mañana mi princesita.
See you tomorrow, my little princess.
Hasta mañana princesita.
- I've heard about the little Princess Sorokina.
- He oído algo sobre la Princesa Sorokina.
Alexey, our little Princess Sorokina is talking to you.
Alexei, la Princesa Sorokina te está hablando.
Once upon a time... there was a little princess... who had royal blood in her veins.
Érase una vez... una pequeña princesa... que tenía sangre real en sus venas. Pero nadie lo sabía, excepto un príncipe...
Ah! Ah, my little princess.
, mi pequeña princesa.
She's my little princess.
¡ Mi princesita!
Sometimes when I came home from work... she'd have the baby dressed up like a little princess.
A veces, cuando volvía del trabajo... había vestido a la niña como a una princesita.
Which song cradled this little princess?
¿ Qué canción arrulló a esta princesita?
You didn't get a very good bargain, my little Princess.
No hiciste un buen negocio casándote conmigo, princesa.
I am not willing to support a spoiled little princess who want a throne and a slave with a fan.
Pues yo no estoy dispuesto a mantener princesas románticas que quieran un trono y negros que las abaniquen.
My dear, here it is, the little princess.
Mi querida, aquí está, la pequeña princesa.
Now you're going to look just like a little princess.
Ahora vas a parecer una princesa.
My dear, here it is, the little princess.
Mis amigos, aquí está la joven princesa.
Little Princess.
Princesita.
A palace for our little princess.
Un palacio para nuestra princesa.
Little Princess, my gift shall be... the gift of beauty.
Princesita, mi regalo será... el don de la belleza.
If it isn't the little princess. I was forbidden to come, but I wanted to see you again.
Si no es la princesa pequeña estuve prohibido para venir, pero quise verle de nuevo
Our little princess is back with the seven devils.
Ya vuelves a estar con los siete cuervos.
She's upstairs, taking care of the little princess.
Arriba, cuidando a nuestra princesita.
My princess, now you know my crime. If you consider me unworthy of my rank... I put my fate in your lovely little hands.
Princesa, ahora que conoce mi delito, si me considera indigno de mi rango, dejo mi destino en sus adorables manos.
A nice little trip to your princess in Berlin?
¿ Un viajecito para visitar a tu princesa en Berlín?
MAN : Get a little nearer the mike, Princess.
Póngase un poco más cerca del micrófono, Princesa.
Just because a lot of socializing little cretins and pathological exhibitionists bow down to you don't get the idea you're any princess to me.
¿ Quién te lo dijo? No hay secreto a salvo por mucho tiempo en esta ciudad. Lo nuestro sí.
King Little of Lilliput Does this 5th day of November 1699 give the hand of his daughter Princess Glory to Prince David son of Bombo
Su majestad, el rey pequeño de Lilliput entrega hoy, 5 de noviembre de 1699 la mano de su hija, la princesa Gloria, al príncipe David hijo de Bombo, rey de Blesfescu.
If God made me a princess, why didn't he take a little more time... and make my hair so it wouldn't snarl?
Si Dios me hizo princesa, ¿ por qué no se tomó más tiempo para no hacerme el pelo rizado?
She's like a little princess.
Es como una princesita.
Mass hypnosis, you're full of helium. Say how about a little black magic for me Princess?
Hipnosis de masas, que tontería. ¿ Por qué no hace un poco de magia negra Alteza?
Why, I've starred in everything from Little Eva to Princess Dardanella.
He interpretado de todo, desde la pequeña Eva a la princesa Dardanella.
I am not your little mermaid! I'm a Princess.
No soy su pequeña sirena, soy una princesa.
I was a little concerned for the princess...
Me preocupaba la simpatía de la princesa...
THE PRINCESS HAS A REPUTATION OF BEING A LITTLE BIT WILD AND I THINK IT'LL TAKE BOTH OF YOU TO WATCH HER AND KEEP HER OUT OF TROUBLE.
La princesa tiene fama de ser un poco alocada y se necesitarán dos para vigilarla y mantenerla a salvo.
When we were passing a tree, princess... bent a little branch of a birch and... gracefully let it go at me.
Cuando pasábamos cerca de un árbol, la princesa... rompió una rama de un abedul y... y bromeando me dió con ella.
You see, my dear Princess, I've brought you my little songstress.
Estimada princesa, como usted ve, le he traído a mi cantarina hija.
princess 1275
princesses 24
little 465
little bitch 55
little boy 262
little girl 597
little bastard 56
little red riding hood 42
little star 39
little bit 264
princesses 24
little 465
little bitch 55
little boy 262
little girl 597
little bastard 56
little red riding hood 42
little star 39
little bit 264
little dude 46
little buddy 170
little man 671
little things 48
little mouse 39
little prince 20
little bro 54
little baby 76
little devil 17
little miss 43
little buddy 170
little man 671
little things 48
little mouse 39
little prince 20
little bro 54
little baby 76
little devil 17
little miss 43
little bird 53
little guy 231
little girls 44
little brother 361
little sister 127
little by little 92
little thing 38
little ones 55
little boys 16
little birdie 18
little guy 231
little girls 44
little brother 361
little sister 127
little by little 92
little thing 38
little ones 55
little boys 16
little birdie 18