English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / We are nothing

We are nothing Çeviri İspanyolca

1,026 parallel translation
" Unless we rule Europe we are nothing.
" a no ser que gobierno sin Europa no somos nada.
Without his agreement, we are nothing.
Sin el consentimiento de él, no somos nada.
We are nothing.
No somos nadie.
Mr. Nurdlinger, we are nothing if not facile here.
Mr. Nurdlinger, somos flexibles ante todo.
We are happy, Mrs. Romari, because you have everything and I have nothing to lose.
Somos felices porque usted tiene todo y yo no tengo nada que perder.
There's nothing personal or vengeful in what we are about to do.
No hay nada personal o vengativo en lo que haremos.
The story that we are about to tell will teach you nothing.
La historia que vamos a mostrarles no les descubrirá nada nuevo.
Nothing clarifies mind like game of precision... - We have come to the conclusion that is, Doctor and I... this sort of story is a game of the mind. What game you are playing, judge?
Nada como un juego de precisión para aclarar la mente.
Well, we will drink to you, to when we are young and know nothing except living.
Brindemos por usted por la juventud que no sabe nada salvo vivir.
Here we are, two people who know nothing about each other.
Estamos aquí, dos personas que no saben nada la una de la otra.
He said he was afraid we were inclined... to accept as wisdom what is only knowledge... and to accept as progress things that are nothing more than change.
Dijo que tenía miedo que tendiéramos... a considerar como sabiduría lo que sólo era conocimiento, y a tomar como progreso cosas que no eran más que cambios.
If we have something, and someone else doesn't, are we to do nothing?
Si tenemos algo, y algún otro no lo tiene, ¿ no vamos a hacer nada?
Although we find nothing except good in her, still we are not certain if it's wise to send her into battle.
Pero aunque sólo hemos encontrado cosas buenas en ella, aún no estamos seguros de que sea prudente mandarla a la batalla.
Nothing, we are celebrating.
Nada, estamos celebrándolo.
It's nothing compared to where we are going.
No es nada al lado del lugar a donde vamos.
Some say we are only looters of what others have created, that we create nothing ourselves.
Algunos dicen que robamos lo que otros han creado, que no hemos creado nada.
And we can take its light for a smile, or else its glow for a tear, and feel touched, on the condition of knowing that these images ignore us, that they are from another world, that we have nothing to do in this gathering of ancestors
Y podemos interpretar esa luz como una sonrisa, o su brillo como una lágrima, y sentirnos emocionados, con la condición de saber que estas imágenes nos ignoran, que son de otro mundo, y que nada tenemos que hacer en esta reunión de ancestros
We are very sorry, Mrs Phillips, but we are agreed that, for the present, we can do nothing.
Sentimos decírselo pero estamos de acuerdo en que por ahora no puede hacerse nada.
Dear Reverend, we are always receiving nothing but invitations not to get close to there.
Querido reverendo, aquí sólo recibimos invitaciones a que no nos movamos.
Please Herr Lutz, don't make a big point out of nothing. You and I, we are men of the world.
- Por favor, Lutz, no haga una montaña de un grano usted y yo, somos hombres del mundo.
We are looking for God and nothing else.
Queremos a Dios y a nada más.
We are poor, too. We have nothing better to offer you. We don't have even a comfortable chair for you to sit.
Somos pobres también, no tenemos nada más que ofrecerte ni una silla confortable
Here we are, three desperate criminals... who'll stop at nothing to escape from Devil's Island... and we have to fall in with nice people.
Somos tres criminales desesperados... dispuestos a todo para huir de la Isla del Diablo... y tenemos que toparnos con gente encantadora.
But we have nothing to fear from the Tartar, my friend, we are French journalists, neutral journalists.
No tenemos miedo de los tártaros, amigo. Somos periodistas neutrales.
Are we supposed to do nothing?
¿ Y qué hacemos? ¡ Sentarnos a esperar?
But we can't just sit here and do nothing. Now that we know that Ivan has put the weapon in the hands of his government are you proposing that we use ours?
No podemos quedarnos aquí sin hacer nada, ahora que sabemos que Iván ha entregado el arma a su gobierno.
Wait, once you are inside, there is nothing we can do to protect you.
Esperen. No podremos protegerles en el interior.
Of course, as we are a quiet and peace loving people nothing much ever seems to happen in Ireland.
Como somos un pueblo tranquilo y amante de la paz, nunca pasa nada en Irlanda.
Look... I have nothing to do. If you are free, could we have lunch?
Sabes... no tengo nada para hacer.
No, sir, what you think don't mean nothing to me but we are gonna settle this here question right here and now and not have no more foolishness about it.
No, señor, lo que piense no significa nada para mí pero vamos a aclarar esta cuestión ahora mismo y no hablar más tonterías al respecto.
So far, there are clues to his identity, but nothing we could take before a jury.
Tenemos algunas pistas. Pero nada que podamos llevar al Tribunal.
We'll go across the hall. Are you sure there's nothing else you need?
¿ No necesitan más nada?
Are we to bear nothing together?
¿ Es que jamás engendraremos nada juntos?
I'll do nothing that might let anyone know that we are in this building. Mr. Frank's right.
El Sr. Frank tiene razón.
If we are robbed, great leader, my brother and I, we will have nothing.
Si nos roban, gran jefe, mi hermano y yo no tendremos nada.
If science, intellect and instinct are nothing but chance, what are we doing here?
Si la ciencia, el intelecto y el instinto no son más que casualidades, ¿ qué estamos haciendo aquí?
It's been no trouble of course and we are to do absolutely nothing
Nada debe ocurrir, y nosotros no podemos hacer tampoco nada.
We are now the only ones left... ... and you must learn that we are determined to survive... ... and that there's nothing you can do to stop us.
Ahora sólo quedamos nosotros y han de saber que estamos decididos a sobrevivir y que no pueden hacer nada para detenernos.
These matters have nothing to do with the case we are trying.
Se trata de cosas ajenas al proceso.
If we 61 who signed the pact are united, we have nothing to fear. Revenge is easy.
No debemos temer nada, si los 61 que firmamos el pacto nos mantenemos unidos.
Nothing we do as entertainers are gonna make a difference, all right?
Nada de lo que hagamos como artistas hará una diferencia, ¿ está bien?
We are growing uncontrollably and there's nothing we can do about it.
Crecemos de manera descontrolada y nada podemos hacer al respecto.
I ask you why are we here doing nothing? Why are we cowards?
Esperaremos al momento oportuno, tal y como habíamos planeado.
We are sorry that there is nothing interesting for you to look at at this altitude.
Lamentamos que no haya nada interesante que puedan ver a esta altura.
I don't like the way things are any more than you do, but there's nothing we can do about it.
A mí tampoco me gustan cómo están las cosas, pero no hay nada que hacer.
Just the way we are - no bags, nothing?
Así como estamos? Sin equipaje ni nada?
you told me once that there are whole areas of space medicine that we know practically nothing about.
Tu, em...
We ask nothing further of you, but, there is always a but, as I'm sure you are aware?
No pedimos nada más de vos, pero, siempre hay un "pero", como seguro que sabréis.
As long as we are together, nothing else matters.
Mientras estemos juntos, lo demás no importa.
We know nothing of it except for there are six bodies one of which we can only assume is the sun.
No sabemos nada de él, excepto que son 6 elementos. Podemos deducir, que uno de ellos es el Sol.
Then why are we all here if it's nothing?
¿ Si no es nada, entonces por qué estamos todos aquí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]