English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / What is it like

What is it like Çeviri İspanyolca

4,762 parallel translation
What is it like being so much worse at basketball than Cheryl Miller? - Hey, shut your mouth.
¿ Qué se siente al ser mucho peor al baloncesto que Cheryl Miller?
What is it with you guys introducing yourselves like you don't already know who I am.
Pero tío, ¿ qué haces presentándote como si no me conocieras ya?
Tell me what it is like.
Dime qué pasa.
It's like some kind of sealed-off... hatch, or something like that. I don't know what the hell it is.
Es como una especie de escotilla cerrada, o algo por el estilo.
But it... that is nothing like what we saw, man.
Pero - eso no es nada - como lo que vimos, hombre.
It's what I imagine the afterlife is like if you've been good.
Así imagino que es la otra vida si te has portado bien.
And what I like to do is add just a dash of cinnamon to the peach reduction to infuse it with a "what the huh? !" flavor.
Me gusta añadirle una pizca de canela al melocotón para que acabe con un sabor increíble.
What do I think love is? Uh... It's like when someone makes your stomach feel all tight, but floaty at the same time, you know?
¿ Qué crees que es el amor? Es cuando alguien hace que notes tu estómago apretado, pero como si flotaras a la vez, ¿ sabes?
I tell you what I find most disturbing is that it looks almost exactly like my old high school in here.
Lo que más me perturba es que este sitio es idéntico a mi secundaria.
Maybe all of the guys that I've been with so far... have just been really bad in bed, but I'm telling you... it's like I just discovered what sex is supposed to be.
Quizás todos los tíos con los que he estado hasta ahora simplemente eran muy malos en la cama, pero te lo digo yo, es como si acabara de descubrir lo que es el sexo de verdad.
Because, basically, what I'm trying to get in the film is what it was like to live in the Soviet Union.
Debido a que, básicamente, lo que estoy tratando de mostrar de esta película es lo que era vivir en la Unión Soviética.
Oh, Neal, no, this is not what it looks like.
Oh, Neal, no, no es lo que parece.
This is exactly what it looks like.
Es exactamente lo que parece.
Yes, definitely, I mean this notion that national security is an excuse to shut down the internet, that's exactly what we heard in Egypt and Syria and all these other countries, and so, yeah, it's true, sites like WikiLeaks are going to be putting up some embarassing material
Quiero decir, la noción de que la seguridad nacional es una excusa para apagar la internet es exactamente lo mismo que oímos en Egipto, Siria y todos estos países y sí, es verdad.
You know, the reason the internet works is because of the competitive marketplace of ideas, and what we need to be focusing on is getting more information about our government, more accessibility, more discussion, more debate, but instead it seems like what congress is focused on is shutting things down.
Sabes, la razón de que internet funcione es por el mercado competitivo de ideas y lo que deberíamos estar atendiendo ahora es tener más información sobre nuestro gobierno, más accesibilidad más discusión, más debate, pero en cambio pareciera que el congreso solo se ocupa en apagar las cosas.
But SOPA was like playing a major part in a major change, and so for him, it was kind of this proof of concept like, "Okay, what I want to do with my life is change the world."
Pero SOPA era como tomar un gran papel en un gran cambio entonces para él era una especie de prueba de concepto tipo : "Bueno, lo que haga con mi vida cambiará el mundo."
It may seem like the hardest thing in the world, but it is profoundly easier than what you're contemplating.
Puede parecer la cosa más dura del mundo, Pero es mucho más fácil de lo que estás pensando.
You understand what it's like to be told that 30 years'experience is great as long as you don't look like you've had more than 10?
Usted entiende lo que es y me dijeron que 30 experiencia de años es grande siempre y cuando no se ven como usted ha tenido más de 10?
Emperor Qin's philosophy- - the only one permitted- - was called "legalism," which is just what it sounded like, do as the law says... or else.
La filosofía del emperador Qin, la única permitida, fue llamada "legalismo", la cual es precisamente como sonaba, hacer lo que la ley dice...
This is what it looks like from the other side.
Así es cómo se ve desde el otro lado.
What - - What - - What is it about him you don't like?
¿ Qué hay en él que no te guste?
You know what that place is like, you know what it does, and you made Jake command.
Sabes cómo es ese sitio, lo que hace, y convertiste a Jake en comandante.
And I don't know who he is or what happened when I was with him and I don't like it one bit. So...
Y no sé quién es ni qué me pasó cuando estuve con él y no me gusta ni un pelo.
What is it you'd like us to do, Langley?
¿ Qué desea que hagamos, Langley?
What's amazing is it still itches like I have a leg.
Lo que es increíble es que aún me pica como si tuviera una pierna.
This is not what it looks like.
Esto no es lo que parece.
What is that? It looks like a giant mutant puppy.
Parece una enorme marioneta mutante.
I believe what the gentleman is suggesting is that you stop driving like the queen and give it a go.
Creo que lo que el caballero está sugiriendo... es que dejes de manejar como una reina y pises al acelerador.
I know what it's feeling, and it feels like my brain is fucking dying.
¡ Sé lo que estoy sintiendo!
Oh, I know what that is. It is like a chicken, but it's not.
Oh, sé que es eso, es como una gallina, pero no lo es.
You know, you're not speaking to a room of scientists. What I wanna know, really, is, like, how you feel, what does it feel like?
Ya sabes, no le hablarás a un cuarto de científicos, lo que realmente quiero saber... es ¿ cómo te sientes?
Well, it's just... this is what it would be like... if we were still... or if we had stayed friends, you know, if nothing bad had happened.
Bueno, es solo que esto sería como si todavía fuéramos o como si nos hubiéramos quedado siendo amigos, ya sabes, como si nada malo hubiera pasado.
I mean, it's not like this is an ideal situation for what I'm about to go through.
No es una situación ideal, la que estoy por vivir.
It's widely known by the black community, that "What a Wonderful World" is, like, a slave song.
Es algo conocido entre la comunidad negra, "What a Wonderful World" es una canción de enclavos.
This is what it looks like.
Así es como se ve.
It's like, what is my rent even going to?
Es como, a que es lo que va mi renta?
- Hey. ( Kisses ) I have a question, is it weird that this is exactly what I thought Harvard's place would look like?
Hey Tengo una pregunta, ¿ es raro que esto sea exactamente como creí que el lugar de Harvard sería?
Is that what it was like on the cruise ship?
¿ Es ésto parecido a lo que vieron en el crucero?
I'd like to know what it is you've been through.
Me gustaría saber que es por lo que has pasado.
Hey, that... is not what it seemed like.
Oye, eso... no es lo que parecía.
That is what it feels like to be notorious.
Eso es lo que se siente cuando tienes mala fama.
So what, you're just like a tease, is that it?
¿ Entonces qué? ¿ Eres una calientabraguetas? ¿ Es eso?
The doctor said it is shock, like trauma. What did you do to him?
El médico me dijo que es una conmoción, como un trauma. ¿ Qué le hiciste?
I don't usually like opening myself up to people, but then I realized what Reggie and I have is worth it.
Normalmente, no me gusta abrirme a la gente, pero luego me di cuenta de que lo que tenemos Reggie y yo merece la pena.
I am thinking about what it is like to die.
Estoy pensando acerca de cómo será la muerte.
Is this what it's gonna be like?
¿ Así es como va a ser?
Until you tell me what it is, I'm gonna think the worst possible thing, like maybe you killed somebody.
Hasta que no me digas qué es, voy a pensar en el peor de los casos, como que mataste a alguien.
Until you tell me what it is, I'm gonna think the worst possible thing, like maybe you killed somebody.
Hasta que no me digas qué es, voy a pensar la peor cosa posible, como que mataste a alguien.
Which means what at first seemed like an open-and-shut case is now looking more and more like a cover-up with your daughter and her entire career in the middle of it.
Lo que significa que al principio parecía como un caso abierto y cerrado y ahora parece más un encubrimiento con tu hija y toda su carrera en medio de esto.
Katherine, I wanna say this isn't what it looks like, but it is.
Katherine, me gustaría decirte que esto no es lo que parece, pero lo es.
And dressed up like a ghost? What is it with your family wearing ghost costumes to scare black people?
¿ Por qué tu familia se disfraza de fantasma para asustar a gente de color?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]