For mom Çeviri Fransızca
6,811 parallel translation
We can't wait for Mom, Pig.
On ne peut pas attendre maman.
Okay, we're all set for my mom and dad to come over and sign their divorce papers.
On est prêt pour que ma mère et mon père viennent signer leurs papiers de divorce.
I have an extra... like, a dressier blouse that I keep in a stash for your mom.
J'ai un genre de... chemisier chic en plus que je planque pour votre mère.
But right now, for me, it's just more about laying around and watching TV, eating my mom's fudge, and actually having fun at Christmas for once.
Mais pour l'instant pour moi, c'est plus restée vautrer et regarder la télé, à manger mes caramels, et passer un bon Noël pour une fois.
Mom, um, we just wanted to talk to you for a second.
Maman, on peut te parler un instant?
It's quite the eulogy for your... for your mom.
C'est peu élogieux pour votre mère.
Dad and I always stood up for each other, ever since I was a kid, every time my mom would...
Avec papa, on se défendait toujours, depuis j'étais gamine, chaque fois que maman voulait...
- Mom, you know what I do for a living.
- Tu connais mon métier.
Mom, I am not going to apologize for having the life that I want, even if you think...
Maman, je ne vais pas m'excuser d'avoir la vie que je veux même si tu penses...
I used the same lawyer my mom hired to declare me Native American so she didn't have to pay for parking at the casino.
J'ai utilisé le même avocat que celui que ma mère a engagé pour m'obtenir la nationalité Indienne afin qu'elle n'ait pas a payer le parking au casino.
My mom won't pay for lessons with you anymore, so I was hoping I could pay with this.
Ma mère ne veut plus payer pour des leçons avec toi, donc je me demande si je peux payer avec ça.
And when Mom passed away, it must have been hard for her, too.
Et quand maman est morte, ça a dû être dur pour elle aussi.
Well, your mom asked for my help.
Ta mère m'a demandé de l'aider.
You guys know that your father chose Ronny because he was recruiting a player whose lesbian mom wanted her son to play for a gay-friendly team.
Vous savez bien que votre père a choisi Ronny parce qu'il a recruté un joueur dont la mère lesbienne voulait que son fils joue pour une équipe gay-friendly.
Kind of like the sneakers my mom bought for me for my 12th birthday.
Un peu comme les baskets que ma mère m'a acheté pour mon 12ème anniversaire.
I just wanted the place to look nice for when your mom moved in.
Je veux juste que l'appart ait l'air bien pour quand ta mère emménage.
Mom, you really want to take responsibility for the past, help me now!
Maman, si tu veux vraiment endosser la responsabilité du passé, aide moi maintenant!
I could have been this miserable single mom like you, and everyone would feel sorry for me.
J'aurais pu être une pauvre mère célibataire comme toi, et tout le monde aurait eu pitié de moi.
I shouldn't have hit your mom up for a job...
Je n'aurais pas du demander un job à ta mère...
Mom wants you to help set the table for dinner.
Maman voudrait que tu l'aides à dresser la table pour le dîner.
One night, I took my mom's car for a joyride.
Une nuit, j'ai pris la voiture de ma mère pour une virée.
I.. want to become a strong mom for you, but sometimes I get scared. Tomorrow, it's me and your dad's birthday, on the same day.
Je... veux devenir une maman forte pour toi, mais des fois je suis effrayée.
I'm gonna go to JFK, and then I'm gonna wake up my mom in Indianapolis, and I'm gonna stay there for a while, and I don't know.
Je vais aller à JFK, et ensuite je vais réveiller ma mère à Indianapolis, et je vais rester là un moment, et je ne sais pas.
He knows what you've done for him and Béa's mom.
Il sait ce que t'as fait pour lui et la mère de Béa.
I know what it's like for you to see me like that, after what your mom went through.
Je sais ce que ça te fait de me voir dans cet état-là, surtout après ce que t'as vécu avec ta mère.
Tired of my mom working shitty jobs, driving a shitty car, living in a shitty house, just to provide three hots and a cot for me and my little bro.
Crevé que ma mère aie un taf de merde, conduise une voiture de merde, vive dans une maison de merde, juste pour subvenir aux besoins de moi et mon petit frère.
Mom, it's for Lauren.
Maman, c'est pour Lauren.
Mom, are you positive there weren't any other places looking for vice principals?
Maman, vous êtes positif Il n'y avait pas d'autres endroits à la recherche de directeurs adjoints?
You know Mom. She just... She just want the best for you.
Maman veut ce qu'il y a de mieux pour toi.
- For minimum wage? - Mom.
Maman!
You know, my mom says that love is just a fairytale for little girls.
Vous savez, ma mère dit que l'amour est juste un conte de fées pour gamines
Remodeling the master suite for my mom.
Ils vont refaire la suite parentale.
We're gonna stick together, and you just listen to what your mom says, and you watch out for your little sister.
On va rester ensemble, et vous écoutez ce que vous dit votre mère, et toi fais attention à ta petite soeur.
I think we should move down here and live with Mom and Dad for a while.
On devrait déménager ici et vivre avec les parents un moment.
Mom just go for a while, okay?
Maman part un petit moment, ok?
Mom, they're not here for that.
Ils ne sont pas là pour ça.
You're working, so Paige and I are gonna go to my mom's for dinner.
Comme tu travailles,
Can I talk about Mom for a sec?
Puis-je parler de maman pour une seconde?
How about for a free ride, every day, your mom shows up and publicly hands you your fungal medication?
Demande une prise en charge maladie. Ta mère t'apporte chaque jour ton anti-mycose génitale.
You know, there's this one last scholarship where I have to submit a proposal for an experiment and I thought maybe if I got it, Mom wouldn't have to sell the house.
Il reste une bourse soumise à proposition d'expérience. Je me disais qu'avec ça, on pourrait garder la maison.
- We don't have money for that work, Mom.
On n'a pas un sou.
Mom, please, let me say one thing for one second.
Tu as la possibilité...
She'll be your mom for the next... few weeks.
Elle sera votre maman pour les prochaines semaines.
Your mom just started working. She'll be out there for hours.
Ta mère est retournée travailler, elle va finir tard.
"Let's go to Mom's for dinner."
Allons dîner chez Mom's.
I'd invite you in, but Peggy's mom just got institutionalized for bipolar disorder, so shit's pretty real upstairs.
J'aimerais bien, mais la mère de Peggy a été diagnostiquée bipolaire. C'est pas la grosse ambiance.
No, my mom never worked and my dad was always kind of mad at her for that.
Non, ma mère a jamais bossé et mon père le lui reprochait.
The sweater patches Mom made for us.
Les patches que nous faisait maman.
Don't be jealous, Margherita, but for many of us Ada was, and still is, a mom.
Ne sois pas jalouse, Margherita mais pour beaucoup d'entre nous Ada était et est toujours une maman.
Mom, thank you for saying that, but...
Maman, merci de dire ça, mais...
Mom doesn't have a job anymore. She's looking for another one.
Maman cherche un nouveau boulot.
moment 126
momento 18
mommy 3674
moments 28
momo 170
moms 57
momma 201
momoko 54
moments later 23
mommy loves you 42
momento 18
mommy 3674
moments 28
momo 170
moms 57
momma 201
momoko 54
moments later 23
mommy loves you 42
mommy and daddy 18
moment of truth 61
mom's home 17
mom's 26
moments ago 30
mom's here 19
mom and dad 162
mommy's here 48
mom's dead 19
mom told me 18
moment of truth 61
mom's home 17
mom's 26
moments ago 30
mom's here 19
mom and dad 162
mommy's here 48
mom's dead 19
mom told me 18
for me 3075
for men 33
for me too 49
for my sins 26
for my sake 90
for my brother 22
for my family 45
for more than 22
for my 40
for my birthday 43
for men 33
for me too 49
for my sins 26
for my sake 90
for my brother 22
for my family 45
for more than 22
for my 40
for my birthday 43
for many years 59
for myself 88
for my part 45
for my money 29
for many 20
for money 108
for my wife 25
for my son 32
for mrs 22
for mr 64
for myself 88
for my part 45
for my money 29
for many 20
for money 108
for my wife 25
for my son 32
for mrs 22
for mr 64