Just stay with me Çeviri Portekizce
321 parallel translation
Just stay with me until I reaches the coast.
Apenas fique comigo até que eu chegue ao litoral.
H ELP ME AND JUST STAY WITH ME TILL I REACH THE COAST.
Por favor, eu sei que você acha que estou maluca.
Just stay with me.
Apenas fica comigo.
Mom, can't General just stay with me until I fall asleep?
Mãe, o General pode ficar comigo só até eu adormecer?
Please, just stay with me.
Fique aqui comigo.
Just stay with me.
Fica do meu lado.
You just stay with me.
Não te separes de mim.
Just stay with me. Hi, this is Gale Weathers with an exclusive eyewitness account of this amazing breaking story.
- Eu sou a Gale Weathers... com um testemunho ocular desta espantosa história
Just stay with me, Odo.
Fica comigo, Odo.
I don't believe you, anyway its great that... i found you, now just stay with me.
Eu não acredito em ti, em todo o caso é bom encontrar-te, agora ficas ao pé de mim.
Just stay with me.
Fique comigo.
We need to get you to the hospital. Just stay with me, all right?
Precisamos levar-te ao hospital.
Just stay with me.
Fala, capitão.
Just stay with me, okay?
Só mais uns passos. Fica calma.
Just stay with me, OK?
- Fica comigo.
- You're okay. Come on. Just stay with me.
Calma, fica calma, vai ficar tudo bem!
Just stay with me here.
Acompanhem-me.
I need you to just stay with me, OK?
Preciso que fique comigo, está bem? Aguente aí.
Would you just stay with me?
Ficas comigo?
George, stay with me, just for five minutes.
George, fica-te comigo, só cinco minutos.
Just let me come in a while. Let me stay with you, huh?
Deixa-me entrar e ficar contigo, hã?
You just stay right here with me.
Ficas aqui comigo.
The little prince will stay with me while you take care of your important business, just like every Thursday.
O pequeno principe fica comigo... Enquanto você trata dos seus assuntos importantes... Como todas as terças.
Come on, just stay with me, guys.
Fiquem comigo.
So I was wondering if it would be all right with you if I moved back into our house, just as a place to stay for a while.
Pergunto-me se não te incomodas que me volte a mudar para a nossa casa, só por um tempo.
Couldn't you stay awake with me for just an hour?
Não podiam ficar acordados comigo, só por uma hora?
Gwen just invited me to stay with her.
A Gwen acaba de convidar-me a ficar com ela.
Just let me stay here the night with you.
Deixa-me passar a noite aqui convosco.
Not just to come up here with me... but to stay with me no matter what happens.
Não apenas para vires para aqui comigo... mas para ficar comigo independentemente do que aconteça.
He just wanted to stay with me.
- Só queria estar comigo.
Just so she'd have to stay with me.
Para ter de ficar comigo.
Just promise me- - promise me you'll stay with Annie, George.
Promete-me que ficas com a Annie.
Don't go anywhere, just stay with me.
- Não, fica antes comigo.
Why don't you stay home from work today and just hang out with me?
Por que não te baldas ao emprego e ficas em casa comigo?
Why not just let her go and stay with me, because you've already measured my coffin!
Então, nesse caso... Porque não a deixa em paz e fica comigo? Já me fez o caixão!
Listen, why don't you just fy out here and stay with me?
Por que não vens cá ter comigo?
Why don't you come and stay with me in London, just for a weekend?
Por que não vêm a Londres? Só por um fim-de-semana.
Just stay here with me.
Fica, fica aqui comigo.
Just stay on the phone with me.
Fique ao telefone comigo.
In fact, it's what drives some viewers up a wall... is they say,'Just figure out what this character should be... and tell me and stay with it. "
Aliás, como se costuma dizer, é isso que faz os espectadores subir pelas paredes. Descobre o que esta personagem deve ser e cinge-te a isso.
I should just forget about women, stay home and play with myself.
É melhor esquecer as mulheres e satisfazer-me a mim próprio.
So I'll just lower my standards and stay with some jerk who treats me like shit.
Então baixo a minha fasquia, e fico com um parvalhão qualquer que me trata como merda.
Can you just not stay with me?
E comigo? Consegue ir?
I had been aware just wanting to stay with her.
Tinha-me dado conta que só queria ficar com ela.
You know, when all this happened with you and me and Rory, I figured I'd just stay out of everyone's way, that that would be easiest.
Quando isto aconteceu connosco, pensei que se eu me afastasse de todos... seria mais fácil.
- Ooh. - At the risk of sounding like my mother... just stay perfectly still and let him get it over with. - For heaven's sake.
Valha-me Deus!
Just hold me Papa... stay with me...
Abraça-me apenas, Papá... Fica comigo...
I guess you could just come in with me, or you could stay in his room.
Acho que podias vir comigo, ou ficar no quarto dele.
OK, I just wanna make sure you're not saying go ahead and hike and what you mean is stay here and help me with the baby.
Muito bem... só quero ter a certeza de que não me mandas dar uma volta quando o que queres é que fique aqui e que te ajude com a bebé.
I just can't stay with it.
Não consigo concentrar-me.
Just stay with me.
Não desmaies.
just stay here 164
just stay 98
just stay calm 154
just stay cool 27
just stay close 24
just stay away 25
just stay right there 30
just stay still 42
just stay there 124
just stay away from me 48
just stay 98
just stay calm 154
just stay cool 27
just stay close 24
just stay away 25
just stay right there 30
just stay still 42
just stay there 124
just stay away from me 48
just stay right here 24
just stay where you are 59
just stay back 39
just stay out of my way 25
just stay down 37
just stay put 47
just stay out of this 18
just stay out of it 43
just stay in the car 21
stay with me 1471
just stay where you are 59
just stay back 39
just stay out of my way 25
just stay down 37
just stay put 47
just stay out of this 18
just stay out of it 43
just stay in the car 21
stay with me 1471
stay with me tonight 19
stay with me here 18
with me 1243
with men 23
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
stay with me here 18
with me 1243
with men 23
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
just be yourself 145
just go 1748
just talk to me 109
just let it be 17
just bear with me 31
just be honest with me 16
just kidding 689
just like that 1429
just me 553
just be yourself 145
just go 1748
just talk to me 109
just let it be 17
just bear with me 31
just be honest with me 16
just kidding 689
just like that 1429
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just eat 44
just be patient 84
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39
just be nice 17
just a little 454
just eat 44
just be patient 84
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39