The ripper Çeviri Portekizce
636 parallel translation
Cromwell, Robin Hood, Jack the Ripper.
Cromwell, Robin dos Bosques, Jack o Estripador.
Mr. Whiteside, if Florence Nightingale had ever nursed you, she would've married Jack the Ripper instead of founding the Red Cross.
Mr. Whiteside, se Florence Nightingale tivesse sido sua enfermeira, teria casado com o Jack, o Estripador em vez de fundar a Cruz Vermelha. Bom dia.
I call it "Jack the Ripper's Evening Song, Part Two."
Chamo-lhe "Música Nocturna de Jack O Estripador, Parte Dois."
Jack the Ripper's Evening Song, the very last part!
Música Nocturna de Jack o Estripador, última parte!
.. Jack the Ripper.
E qual era o nome daquele francês?
Cromwell and Robin Hood. And Jack the Ripper.
Cromwell e Robin Hood e Jack o Estripador.
Well, you don't look very much like Jack the Ripper.
Não tem ar de Jack o Estripador.
If they treat me like Jack the Ripper I'm not gonna respond like John the Gent.
Se me tratam como o Jack, o Estripador, näo vou responder como um cavalheiro.
Other Earth synonym, Jack the Ripper.
Outro sinónimo terrestre : Jack, o Estripador.
Jack the Ripper?
Jack, o Estripador?
Jack the Ripper couldn't be alive if he were a man.
E o Estripador não poderia estar vivo, se fosse um homem.
Everything we've uncovered points to Jack the Ripper, which is an impossibility, isn't it?
Tudo o que descobrimos aponta para Jack, o Estripador, o que é uma impossibilidade, não é?
I point out that Jack the Ripper slew at will in the most popular city of old Earth and was never identified.
Faço notar que Jack, o Estripador, matava à vontade, na cidade mais popular da velha Terra e que nunca foi identificado.
Cases of unsolved mass murders of women since Jack the Ripper.
Casos de homicídios por resolver de mulheres, desde Jack, o Estripador.
It's Jack the Ripper!
É Jack, o Estripador!
I mean, just to be here... Scotland Yard, jack the Ripper and all that. Thank you very much.
É um prazer estar em Londres, na Scotland Yard.
He's a regular Jack the Ripper. Not on your life.
- É um verdadeiro Jack, o Estripador.
Jack the Ripper.
Jack O Estripador.
It's Jack the Ripper!
É Jack, o Estripador.
And it wasn't Jack the Ripper.
E não foi Jack, o Estripador.
Take, take Jack the Ripper, for instance.
Por exemplo, Jack O Estripador.
I feel like Jack the Ripper even asking you... It's just that... it would be good for everyone if you could go with me to the service.
Sinto-me "Jack, o estripador" por te perguntar... mas è que... seria bom para todos se pudesses ir comigo à missa.
- The Ripper? In this vicinity?
- "O Estripador"?
Apparently, the Ripper has struck again.
Parece que "O Estripador" atacou outra vez.
I'm pursuing Jack the Ripper who escaped into the future.
Procuro o Jack Estripador. Ele escapou para o futuro, na minha máquina.
That's the last anyone will hear of Jack the Ripper.
Jack, o Estripador não voltará.
Police are denying speculation of a Jack the Ripper type murder at large, and claim the two grisly items are probably unconnected and isolated.
... um assassino tipo Jack o Estripador à solta, mas os dois membros podem não estar relacionados.
Help me out. It was something about Jack the Ripper or...
Era algo sobre Jack o Estripador...
If it is the Ripper, the ME can't find a trace of any weapon.
Se é o estripador, os legistas não encontram sinais de armas.
- At the Luton Palace, we were talking about a rock musical based on the life of Jack the Ripper.
- No palácio de Luton. Falámos em fazer um musical rock baseado no Jack o Estripador.
We could open our own restaurant... borrow the money from Jack the Ripper... and then throw him a party.
Podíamos abrir o nosso próprio restaurante... pedir dinheiro emprestado ao abutre e depois fazer-lhe uma festa.
( man on radio ) In what is termed... one of the most wide-reaching attacks... on organized crime in state history... key members of Nathan Vincent's family... have been arrested and indicted. Arrests include Jack Lane, known as Jack The Ripper...
No que foi o maior ataque contra o crime organizado da... história, foram já detidos e acusados os membros principais, entre... os quais de encontram Jack Lane, conhecido como Jack, o Estripador...
That's the home of Jack the Ripper.
- É a terra de Jack, o Estripador.
The girl is the Ripper.
A rapariga é a assassina!
It could've been Jack the Ripper.
Podia ter sido o Jack, o Estripador.
Jack the Ripper?
Do Jack, o Estripador?
We danced the mamushka for Jack the Ripper.
Bailamos a mamushka para Jack o estripador.
- Jack the Ripper.
- Jack, o Estripador. Quem?
He's about as sensitive to a woman's needs as Jack the Ripper.
É tão sensível às necessidades de uma mulher como Jack o Estripador.
The general suggests calling General Ripper, the 843's base commander.
O general sugere que telefones ao general Ripper, comandante da base.
Gen. Ripper, as an officer in Her Majesty's Air Force, it is my duty to issue the recall code on my own authority, and bring back the wing.
Gen. Ripper, como oficial da Força Aérea de Sua Majestade, é meu dever emitir o código de regresso e, às minhas ordens, fazer regressar o grupo.
About 35 minutes ago, Gen. Jack Ripper, the commanding general of Burpelson Air Force Base, issued an order to his 34 B-52's which were airborne at the time, as part of a special exercise called Operation Dropkick.
Há cerca de 35 minutos, o gen. Jack Ripper, o comandante da Base Aérea de BurpeIson, emitiu uma ordem aos 34 B-52 que estavam a voar na altura, como parte de um treino especial chamado Operação Dropkick.
And though I hate to judge before the facts are in, it looks like Gen. Ripper exceeded his authority.
E embora deteste julgar antes de estar a par dos factos, parece que o gen. Ripper excedeu a autoridade dele.
The duty officer asked Ripper to confirm he had issued the go-code.
O oficial de serviço pediu ao Ripper que confirmasse a ordem.
General Ripper went mad and sent the whole wing to attack the Soviets?
O general Ripper enlouqueceu e mandou o grupo atacar os soviéticos.
I was told to get Gen. Ripper on the phone to the President.
Pediram-me para pôr o gen. Ripper ao telefone com o Presidente.
As Gen. Ripper's executive officer, the President must speak to me.
Como ajudante do gen. Ripper, o Presidente tem de falar comigo.
I think it's about time... for Sean O'Shay lll to borrow some money... from Mr. Jack-The-Ripper Lane.
Acho que chegou o momento para Sean O'Shay III... pedir um empréstimo ao Jack, o Estripador.
Mr. Ripper, sir, now we know you run the action... for some bigshot loan shark.
Sabemos que trabalha para um agiota que lhe financia a operação.
That doesn't make him the Ripper.
- Isso não faz dele o assassino.
Ripper and the others, they're all dead.
Ripper e os outros, todos mortos!
ripper 36
the rest of us 45
the rest of my life 18
the restaurant 50
the road 48
the right way 29
the rules have changed 16
the real one 64
the rules are simple 34
the rules 72
the rest of us 45
the rest of my life 18
the restaurant 50
the road 48
the right way 29
the rules have changed 16
the real one 64
the rules are simple 34
the rules 72
the rain 42
the river 87
the rock 58
the real me 30
the rope 39
the right thing 58
the roof 92
the rest of your life 21
the right 75
the reason 46
the river 87
the rock 58
the real me 30
the rope 39
the right thing 58
the roof 92
the rest of your life 21
the right 75
the reason 46
the real story 16
the real deal 26
the red one 47
the ring 177
the r 45
the radio 72
the real thing 38
the real ones 16
the real you 39
the real 41
the real deal 26
the red one 47
the ring 177
the r 45
the radio 72
the real thing 38
the real ones 16
the real you 39
the real 41