English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ G ] / Get home safe

Get home safe Çeviri Rusça

147 parallel translation
- All right, get home safe
Хорошо. Будь осторожна
Take care now, get home safe.
Берегите себя, будьте осторожны.
Get home safe.
Счастливого пути домой.
I'll walk home from you apartment. Make sure you get home safe.
Нет, я дойдудо дому сам после того, как провожутебя.
- Wanna make sure I get home safe?
- Что? - Ты хочешь посмотреть, чтобы
Everybody get home safe.
А чегой-то все уходят...
You get home safe.
Будь осторожен.
Bye, get home safe.
- До свидания, Марк.
She's got the money, so get home safe.
У неё есть деньги, доберёшься до дома спокойно.
[I'm sorry I fell asleep, I hope you get home safe]
[Прости что уснул, надеюсь с тобой все будет в порядке]
YOU GET HOME SAFE.
Ты доберешься домой.
Get home safe.
Доберись домой в целости.
- You get home safe, Pistol.
- Береги себя, Пистоль.
And get home safe.
Удачно добраться до дома.
- Get home safe.
- Не задерживайся.
Just make sure they get home safe.
Главное проследи, чтобы они доехали нормально.
We'll make sure you get home safe.
Мы обеспечим тебе безопасный путь домой.
Get home safe. All right, I love you.
Хорошо вам добраться до дома.
- You know damn well what the perimeters are. - All right. - You get home safe.
- Да знаешь ты прекрасно, где эти "границы".
Call me when you get home safe?
Позвони мне, когда доберешься до дома.
Just making sure you get home safe.
Хочу убедиться, что ты благополучно добралась до дома.
Get home safe!
Правда? Пока!
- Get home safe.
- Счастливо добраться домой.
Well, you two get home safe.
Будьте осторожны по дороге домой!
All right, there you go... get home safe, and keep this to yourself, or you won't see the rest of the cash.
Ладно, вот твои деньги... иди и будь осторожен. И не рассказывай никому, иначе не получишь остальную часть суммы.
Get home safe.
Возвращайтесь невредимыми.
You know, the first and last thing I think about every day before I do anything is to get home safe to you.
Ты знаешь, что первое и последнее о чем я думаю каждый день перед тем как что-нибудь сделать - это вернуться к тебе.
All right, so, get home safe, okay?
Так что возвращайся домой без приключений, хорошо?
Now, we will get you home, safe, warm, in your own bed.
А теперь мы отвезём тебя домой, в тепло и уют, в твою кроватку.
We're gonna find a way to get you back home, safe and warm.
Мы найдем способ доставить вас домой в целости и сохранности.
But I'm offering you a chance to get all of them home safe and sound, today.
А я предлагаю возможность доставить их всех домой целыми и невредимыми, сегодня.
So can you count on us to get you home safe and sound?
Ты сможешь довериться нам, чтобы мы доставили тебя домой?
You get home safe.
Желаю благополучно добраться домой.
Okay, we gonna get you home where it's nice and safe, all right?
- А мы поедем домой не торопясь. Верно?
Let's get out there and let's bring her home safe.
Отправляемся на поиски - и вернем ее в безопасности.
Get her home safe, yeah?
Отвезите ее домой.
Get home safe.
Береги себя.
You get Laura home, you make sure the rest of your family is safe.
Чейз, ты достаточно сделал, отвези Лору домой, и позаботься об остальной своей семье.
So let's get up there, be safe and get back to the big, fat pigs of wives we have waiting at home.
- Поговори со мной, Гус. - Прошу тебя, не называй меня так. Ты мои глаза, Гус.
She's too embarrassed to come home. She'll get the message out. What we want is Alison back home safe and sound.
Если она запуталась и боится вернуться домой, пусть она узнает, что мы хотим, чтобы она нашлась, целой и невредимой.
If we can get you back to your home, would you be safe there?
Если я помогу вам вернуться домой, вы будете в безопасности там?
Get home safe.
Возвращайся осторожно.
I'm gonna get you home safe and sound.
Я собираюсь доставить тебя домой целой и невредимой.
No, no, listen, the only reason Fiona's not home safe right now is because she chose to go with the kidnappers - - to get us some leverage to save your wife.
Нет, нет, слушайте, единственная причина почему Фиона сейчас не дома, в безопасности потому что она выбрала пойти с похитителями чтобы мы имели средство для спасения Вашей жены
We're going to get you somewhere safe and help get you home.
Мы хотим обеспечить вам безопасность и помочь вернуться домой.
L'd grown up with that bridge as my link to home but all I could think is if I could just get away from them just get past the police then I might be safe.
Всю мою жизнь этот мост связывал меня с домом. Но тогда я могла думать, лишь о том, как быстрее сбежать от них, проскользнуть мимо полиции. Тогда я была бы в безопасности.
Got me to an OSS safe house, sold the boat used the money to get you both home to the States then raised you by himself for five years.
Отвёл меня в убежище OSS, продал лодку и на вырученные деньги приехал с тобой в Штаты, и растил тебя целых пять лет!
Yeah, if you could just grab some rocks, Neil, throw'em in a bag, we'll get you home safe and sound.
Да, ты бы набрал камешков, Нил, положил в мешочек, а мы тебя вернем домой целым и невредимым.
You just get off home safe. Lily Rose?
А вы спокойно езжайте домой.
Well, in case you can't get home so fast, here's a safe-housewarming gift.
Ну, в таком случае, дома ты не скоро окажешься. Вот, подарок на новоселье.
Good, get her home safe.
Хорошо, доставь её домой в сохранности.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]