English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ K ] / Keep the money

Keep the money Çeviri Rusça

501 parallel translation
Please don't ask if you can keep the money.
Только пожалуйста не спрашивайте, можно ли вам оставить деньги.
I must keep the money I have.
Я должна сохранить эти деньги.
I'll keep the money.
Я сохраню деньги.
I'll keep the money, and you can have the rope.
Себе я оставлю деньги, а ты можешь взять верёвку.
I didn't keep the money!
- Я не присвоил эти деньги!
Only bad thing is the professor won't be able to keep the money after he pays his income tax on it.
Едиственная плохая новость для профессора - часть денег он потеряет После уплаты налогов.
Keep the money.
Можешь оставить себе эти деньги.
He'll keep the money.
Пускай будет у него.
That's where they keep the money.
Вот где они хранят деньги.
They'll keep the money and do nothing.
Возьмут деньги - но ничего не сделают.
I keep the money.
Я оставлю все деньги себе.
You keep the money.
Деньги остаются у тебя.
You didn't keep the money?
Франсуа, как ты мог? Неужели ты не вернул деньги? Я отнес деньги прямо в ее магазин, ты же сам видел!
"A"... You keep the money.
А. Оставишь деньги себе.
I'd keep the money.
Остынь.
Tell him he can keep the money. I don't want any of it.
Он может оставить деньги себе Мне они не нужны
Keep the money in the old oak chest, do you think?
Лучше спрятать деньги в шкатулку?
Here, keep the money.
Вот.
That Jew got to keep the money under his pillow.
Этот жид наверняка бабки под подушкой держит.
What's the difference between giving me a bracelet or giving someone $ 100,000 for a statue you'll keep crated up and never look at? It's just money. It doesn't mean anything.
Какая разница : подарить мне браслет или отдать за статую, которая так и простоит не распакованная.
Well, don't you see : if you really want to keep on writing, you could have the money to do it.
Как вы не понимаете? Если вы хотите писать, вы можете найти деньги, чтобы заниматься этим.
Fat old women who have too much money and too many jewels. He think the jewels make'em beautiful and they fight to keep'em like they fight the years that make them ugly.
Жиреющие туши с кучей денег и скудными драгоценностями... думают, камешки делают их прекраснее и они из кожи вон лезут удержать их, как и время так быстро их старившее.
He gave her the money to keep for him.
Он дал ей деньги на сохранение.
The money from that job and the fees for religious ceremonies will keep the family going for now.
С этой работой и сборами от служения церемоний мы сможем сводить концы с концами какое-то время. Ты должна верить в меня.
I think he got himself a hot lead as to where your sister was going, probably from Norman Bates, and called you to keep you still while he took off after her and the money.
Полагаю, он поехал по горячим следам к месту, откуда уехала ваша сестра, скорее всего, от Нормана Бейтса, и приказал вам ждать до тех пор, пока он найдет ее и деньги.
But the railroad's broke. They need money to keep movin'on.
Но железная дорога заработала, они хотят денег.
The truth is you keep turning the conversation to money!
- Зачем ты говоришь о моих деньгах? - Я что, в этом виновата?
We must keep all that lovely money in the family.
Его деньги созданы для нас.
The relay will be blamed and the administrator will keep this money.
Обвинение падёт на почтовую станцию и управляющий сохранит деньги.
He said my father, the unclean son of a pig could keep his television and pay more money.
Они говорят, что мой отец суки сьIн, пусть заберет свой телевизор и заплатит побольше денег...
If we can keep the revolution alive, with that money, for just a day then I'll steal and cheat, and whore and anything else that must be done.
Если мы сможем продлить революцию этими деньгами, хотя бы на один день. Тогда я буду воровать и обманывать, буду шлюхой, сделаю все, что потребуется.
Whoever stole the money wouldn't keep it in a place that's so easy to find.
- Та, кто украла деньги, наверняка спрятала их как следует.
You see, we need the money to buy the things we need to keep in business.
Видите ли, нам нужны деньги, чтобы приобретать товар и держать бизнес на плаву.
You gotta grasp the dynamics of money and keep the currency on the move.
Вы должны следить за динамикой денег и держать валюту в движении.
You got the money to keep her quiet.
У тебя хватает денег заставить ее вести себя тихо.
Did your husband often keep large sums of money on him or on the boat?
Ваш муж не имел обыкновение хранить на судне крупные суммы денег?
The point is, Mr Farnon, how am I to account for the money in my charge when you keep on stealing it?
Дело в том, мистер Фарнон, что я не могу вести учет деньгам, если вы их постоянно крадете.
I didn't want him to get the entire Mediterranean Fleet out, so I cabled him saying that I am quite well and please send half our money to the Ottoman Bank and keep the rest for yourself.
Но я не хотел, чтобы он выслал на поиски весь средиземноморский флот, поэтому телеграфировал ему, что со мной ничего не случилось и пусть переводит деньги на Оттоманский банк, а сам пусть отдыхает.
I haven't found it easy, anyway, to keep my vows... to forgo the love of a woman or of money... or to be obedient.
... о других искушениях,... о честолюбии. Но я научился повиноваться.
You do all the fighting, I'll keep all the money.
- Я действительно беспокоюсь о тебе Винсент
Since the things are at this moment, I keep the houses, but the Inglethorp all keeps the money.
По крайней мере морального. На данный момент я должен получить дома, но деньги остаются Инглторп.
You know, I keep my money buried in my potato field. How large is the field, may I ask?
что я их храню в своей земле насколько большое ваше картофельное поле?
They keep the lower and the middle classes fighting with each other so that they the rich, can run off with all the fucking money.
Заставляют низший и средний классы драться между собой, чтобы они, богатые, могли сбежать со всеми ёбаными деньгами.
Show them the money, they will all keep quiet
( исп ) Покажите им деньги, и они заткнутся.
You guys are never gonna make it through the summer... if you keep spending all your money on clothes.
Народ, вы до конца лета не дотянете, если будете тратить все деньги на одежду.
I say we stay here, we hunt for jobs, and we keep saving our money for the worm store!
У Бога достаточно извращенное чувство юмора, а? Да.
They said it was a million dollar wound, but... the army must keep that money,'cause I still ain't seen a nickel of that million dollars.
Мне сказали, что мое ранение тянет на миллион долларов, но похоже, что армия оставила эти деньги себе. потому что я до сих пор не увидел ни монеты с этого миллиона.
Tony... all the money I make, thatyou keep for me- -
Тони... все деньги которые я заработал, которые ты хранишь для меня -
They keep asking, where's the money?
Всё выспрашивают : "Где же деньги?"
If we just raise enough money to buy a cheap nasty second-hand mixer to keep the station going, that will be enough for me.
Если мы наберем денег на какой-нибудь дешевенький подержанный микшер, чтобы станция продолжала работать, для меня этого будет достаточно.
Keep the money.
Оставь деньги себе. Возьми деньги.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]