Мне просто нравится Çeviri İngilizce
814 parallel translation
Нет месье, мне просто нравится это
No, monsieur. I just like it.
Может, мне просто нравится смотреть старые записи.
Perhaps I like watching old films.
Он мне просто нравится.
I just like it.
Мне просто нравится заботиться о ком-нибудь, Герхард.
I just love taking care of someone, Gerard.
Мне просто нравится слышать ответ на этот вопрос.
I don't really care about the water. I just love to hear the answer to that question.
Мне просто нравится мять одеяла.
I just like to scrunch up the blankets.
Мне просто не нравится натянутая атмосфера.
I just hate this stuffy atmosphere.
Я в любом случае поддержу тебя просто потому, что ты нравишься мне и совсем не нравится Кларисса Ван Стид я докажу что могу быть сентиментальной дурочкой возьми, свое кольцо
I'm going to stand behind you anyway - just in case - because i like you, and i don't like clarissa van steed. And just to prove what a sentimental fool i can be, here's your ring.
Как по мне, я просто не могу отобрать у неё то, что ей нравится.
As for me, it's impossible for me to take the one that she likes.
Мне это просто не нравится. Вот и всё.
I just didn't enjoy it, that's all?
Мне просто не нравится, когда этот зануда называет меня вуайеристом и указывает мне, на что я могу смотреть, а на что нет.
I just don't like this drip calling me a peeping tom and telling me what i can and can't look at.
Мне просто не нравится идея, что офицеры должны иметь еще больше привилегий, вот и всё.
I just don't like the idea Of officers getting extra privileges, that's all.
Просто мне не нравится видеть, как наш класс ведет себя подобно Гадаринским свиньям. ( Новый Завет. Смысл : тот, кто безрассудно стремится к чему-то с пагубными последствиями )
It's just that I don't like to see our class behaving like the Gadarene swine.
Мне нравится ваша простота. Он такой простой.
I like your simplicity.
Он мне просто очень нравится.
I like him a lot.
Ничего, просто мне нравится произносить твое имя.
Nothing, I just like to say "Sergia".
Я просто сказала, кто мне нравится.
I simply said what I liked.
Нет, нет, Одиссей, это не так, мне просто не нравится вид бабок этого коня.
No, no, Odysseus, it isn't that, but I just didn't like the look of those fetlocks.
Я сказала, что он мне нравится, и не хотела бы, чтобы это был просто трах.
I told him I went for him, I wanted more than just a quick screw
Это прекрасный фильм. Просто замечательный. Он мне очень нравится.
This is a wonderful movie, it's great, I really like it.
Он мне не просто не нравится, я его ненавижу.
Now he'll get at least ten years.
Просто мне нравится смотреть, когда вы с детьми.
No, but I like to watch you like this with the children.
Филлис, мне очень нравится Всё просто очаровательно.
Phyllis, I just love it. It's charming.
Нет. Просто проходила мимо. Очень мне здесь нравится
I was just passing by.
А в каком-нибудь другом мужчине мне нравится как раз противоположное - что он меня как бы ни во что не ставит, что он меня просто использует...
He is the opposite. He doesn't do anything for me... He only uses me...
Мне просто не нравится, когда меня заставляют испытывать чувство вины.
I just don't like being made to feel guilty.
- Мне плевать, нравится это тебе или нет, просто действуй.
- I don't care if you like it, just do it.
Я постараюсь вернуться, просто мне нравится быть с тобой.
I'll try and come back,'cause I like staying with you.
Мне просто не нравится ваше лицо.
I just don't like your face.
Я знаю, что тебе нравится "У Блэндов", и мне тоже но что если мы назовём его просто "Сельская кухня Пола и Мэри"?
I know that you love Chez Bland, and I do too, but... well, what if we just called it Paul and Mary's Country Kitchen?
Просто не нравится мне это долбаное "Поместье Ховардс".
I just don't like Howards bleeding'End.
Мне тут так нравится, просто не могу.
I love this place, I can't leave.
Просто быть с ним рядом... и мне нравится о нем думать.
I like being with him and I like thinking about him.
Нет. Просто мне не нравится.
No, I just don't like to.
Я не так-то просто мирюсь с тем, что мне не нравится.
I don't put up with no trouble on my beat.
Я не знаю, что значит Триббо для тебя, но твоя диссертация... ты просто заразила этим мою дочь, и мне это не нравится.
I don't know what Franco Tribbo means to you, but with your dissertation.. .. you have influenced my daughter as well.. .. and I don't like it.
Мне просто не нравится, когда меня записывают.
I just don't like being recorded.
Сисси ищет отца своему будущему ребёнку но мне просто не нравится Беллами, поэтому не строй далеко идущих планов помни, что ты патологоанатом.
Cissie is looking for a father figure. But much as I dislike Bellamy, don't go getting ideas, remember? You're a coroner.
Просто... он мне нравится.
I just... I like him.
Вы просто продолжаете заводить себе одну собаку за другой, ведь так? Вот что мне в них нравится!
It's true, you just keep getting a new dog, don't you?
Просто мне нравится имя Гарольд.
No, no, no. I just er... I just like the name. Harold.
Вам нравятся мои прыжки, и мне это нравится но это слишком просто.
You kids like my jumps, and I love you for it but it's too easy.
Не, мне нравится, как он поёт, я просто за него переживаю.
I love the way he sings, I'm just afraid for him, that's all.
Да, оно мне очень нравится Я просто совсем про него забыла.
What happens I do not agreed.
Просто мне нравится пытать полицейских
It's amusing me, to torture a cop.
- Мне просто не нравится, как мой голос звучит в записи.
- No, I just hate my voice on tape.
Ну, просто если вдруг... Мне не нравится этот вопрос
well, because you just- - I don't like this question.
Я просто так сказал, потому что мне нравится слушать себя когда говорю.
I'm just saying this to you because I like to hear myself talk.
Мне просто не нравится идея, что всякий раз, когда пригласят на обед будет это маленькая раздражающая забота.
I don't like the idea that any time there's a dinner invitation there's this annoying little chore.
Я - простой работяга. Но я знаю, что мне нравится смотреть на ТВ.
I'm just an ordinary, blue-collar slob, but I know what I likes on TV.
А, да... Ну просто мне так больше нравится, генерал.
Yeah, well, uh, l-l like this look better, General- -
мне просто интересно 396
мне просто кажется 135
мне просто повезло 78
мне просто показалось 47
мне просто было интересно 30
мне просто нужно знать 97
мне просто 350
мне просто грустно 19
мне просто нужно 216
мне просто не верится 23
мне просто кажется 135
мне просто повезло 78
мне просто показалось 47
мне просто было интересно 30
мне просто нужно знать 97
мне просто 350
мне просто грустно 19
мне просто нужно 216
мне просто не верится 23
мне просто любопытно 202
мне просто нужно время 47
мне просто нужно немного времени 52
мне просто нужны деньги 18
мне просто надо 32
мне просто жаль 22
мне просто нужен кто 16
мне просто хочется 16
мне просто не нравится 35
мне просто нужно кое 25
мне просто нужно время 47
мне просто нужно немного времени 52
мне просто нужны деньги 18
мне просто надо 32
мне просто жаль 22
мне просто нужен кто 16
мне просто хочется 16
мне просто не нравится 35
мне просто нужно кое 25