Мне просто нужно время Çeviri İngilizce
154 parallel translation
И мне просто нужно время, чтобы спокойно все обдумать.
And I just need... some safe, quiet time to pull things together.
Мне просто нужно время.
I just need some time.
Мне просто нужно время.
I just need time.
Мне просто нужно время, так что не пытайся меня остановить.
I just need some time, so don't try and stop me.
Мне просто нужно время на обработку и передачу другим.
I just need time to process, share it with the others.
Мне просто нужно время привыкнуть к новой жизни.
I'm just getting used to the new live.
Нет, мне просто нужно время, мне просто нужно другое место, чтобы подумать, пап...
No, I just need some time, I just need some time away to think, dad.
Мне просто нужно время.
I just need the time.
Мне просто нужно время.
I just need a moment.
Мне просто нужно время, чтобы с этим разобраться.
I just need time to figure it all out.
Мне просто нужно время подумать, понимаешь?
I just need some time to think, all right?
Ну... возможно, мне просто нужно время, чтобы сесть и успокоиться, и пока я не встречусь со своим другом, я не...
Well... maybe I just need a little time, to sit and consider, and until I meet my friend, I really won't...
Мне просто нужно время подумать, хорошо?
I just need some time to think, all right?
Слушай, мне просто нужно время, ладно?
Look, I just need time, okay?
Мне просто нужно время, чтобы вступить в игру, понимаешь?
I just need some time to get my game on, you know?
Мне просто нужно время чтобы эта рана зарубцевалась
I just need some time for this wound to become a scar.
- Мне просто нужно время. - Валяй.
- Like I said, just let me think about it.
Мне просто нужно время, вот и все.
I just need time, that's all.
Я просто сказал, что мне нужно время.
I just said I need time.
Но ты не открыл в дверь. - Мне просто нужно некоторое время побыть одному.
I just want to be left alone for a while, okay?
Потом я просто сказал ей, что мне нужно время, чтобы все обдумать.
So I just got up and said that I needed to think it over and needed some time.
Понимаешь, моя жизнь подошла к такому моменту, когда мне нужно нечто большее чем просто хорошо проводить время.
You know, I'm getting to a point in my life where l need something more than just a good time.
Просто мне нужно время.
It just takes me a while.
Понимаешь, моя жизнь подошла к тому моменту когда мне нужно нечто большее, чем просто хорошо проводить время.
You know, I'm getting to a point in my life where I need something more than just a good time.
Я очень много работала, и просто у меня было трудное время. Мне нужно пару дней, чтобы отойти.
You know, I've been working really hard and I've been having a difficult time.
- Мне просто нужно время, чтобы посмотреть ваши личные дела.
- I need to review everyone's case files.
Мне просто нужно было узнать, даром или не даром я тратила свое время.
I needed to know if I was wasting my time.
Он никуда не денется. Просто мне нужно время. Ну а как же ты, Ли?
Somewhere where they can't hurt you, but they can't.
Мне просто нужно очень тщательно распределять своё время, вот и всё.
I JUST HAVE TO BE EXTRA - SPECIAL CAUTIOUS ABOUT BUDGETING MY TIME, THAT'S ALL.
Мне просто нужно было время привыкнуть.
It just took some getting used to for me.
Просто - - мне нужно время.
I just - - I need some time.
Мне просто нужно было время чтобы осмыслить все это.
I just needed time to make sense of everything.
Мне просто нужно использовать Макнамара / Трой 3 раза в неделю в нерабочее время.
I simply need the use of McNamara / Troy three nights a week after hours.
Послушай, мне просто нужно исчезнуть на некоторое время... ото всех, кого я знаю.
Look, I just need to disappear for a while... from everybody I know.
В действительности я не должен был никого прикрывать, мне просто нужно было время побыть одному.
I really didn't have to cover that shift, but I just needed some time alone.
Мне просто нужно было время, чтобы оправиться от шока.
I just needed a little time to get over the shock.
Мне просто нужно было какое-то время.
I just needed a minute.
Просто мне нужно было время.
I needed a little faith.
- И прости за то, что солгал тебе, мне просто нужно было побыть кем-то другим какое-то время.
And I'm sorry about lying to you I just needed to be someone else for a while.
То есть, просто, я чувствую, что мне нужно быть безупречной все время.
I mean, it's just I feel like I need to be so on all the time.
Мне просто нужно уехать, знаешь, на время, освежить голову.
I just need to get away, you know, take some time And clear my head.
Мне просто какое-то время нужно было побыть одной, ладно?
I just want to be on my own at the moment, OK?
Просто мне нужно время.
You just have to give me more time.
Просто мне нужно время.
- I just need some time.
- Мне просто нужно было время.
I just needed some time.
Мне просто нужно медленно вернуться в общество, потому что я вел очень одинокую жизнь в последнее время.
I just needed a slower reentry into society. 'cause I have been leading A rather solitary existence of late.
В смысле, я думаю мне просто нужно какое-то время побыть наедине с Диланом.
I mean, I think I just need - a little time to date... Dylan.
Я просто чувствовал, что мне нужно с тобой поговорить, потому что время имеет существенное значение.
But I just felt I needed to talk to you because time is of the essence.
Просто мне нужно время, чтобы все обдумать, и я не хочу потерять тебя, Райан.
I just... it's taking me a little while to come around, and I just don't want to lose you, Ryan. I don't.
Просто мне нужно время, чтобы все обдумать, и я даже не знаю, смогу ли забеременнеть.
I just... It's taking me a little while to come around, and I don't even know if I can.
Мне просто нужно какое-то время, чтобы остыть. 30 дней.
I just need a little cooling-off period. 30 days.
мне просто интересно 396
мне просто кажется 135
мне просто повезло 78
мне просто показалось 47
мне просто было интересно 30
мне просто нужно знать 97
мне просто 350
мне просто грустно 19
мне просто нужно 216
мне просто нравится 20
мне просто кажется 135
мне просто повезло 78
мне просто показалось 47
мне просто было интересно 30
мне просто нужно знать 97
мне просто 350
мне просто грустно 19
мне просто нужно 216
мне просто нравится 20
мне просто не верится 23
мне просто любопытно 202
мне просто нужно немного времени 52
мне просто нужны деньги 18
мне просто надо 32
мне просто жаль 22
мне просто нужен кто 16
мне просто хочется 16
мне просто не нравится 35
мне просто нужно кое 25
мне просто любопытно 202
мне просто нужно немного времени 52
мне просто нужны деньги 18
мне просто надо 32
мне просто жаль 22
мне просто нужен кто 16
мне просто хочется 16
мне просто не нравится 35
мне просто нужно кое 25
мне просто нужна минутка 20
мне просто казалось 17
мне просто надо знать 19
мне просто нужно больше времени 17
мне просто было любопытно 16
просто нужно время 33
нужно время 227
мне понятно 22
мне повезет 28
мне повезёт 19
мне просто казалось 17
мне просто надо знать 19
мне просто нужно больше времени 17
мне просто было любопытно 16
просто нужно время 33
нужно время 227
мне понятно 22
мне повезет 28
мне повезёт 19
мне пора 4484
мне показалось 1516
мне пофиг 155
мне пора бежать 213
мне пора идти 1045
мне понравилось 665
мне плохо 337
мне похуй 49
мне плевать на тебя 16
мне плевать 2642
мне показалось 1516
мне пофиг 155
мне пора бежать 213
мне пора идти 1045
мне понравилось 665
мне плохо 337
мне похуй 49
мне плевать на тебя 16
мне плевать 2642
мне правда жаль 407
мне пора спать 35
мне приятно 104
мне пора уходить 97
мне противно 30
мне приснилось 151
мне правда очень жаль 198
мне пришлось 352
мне подходит 79
мне пора домой 176
мне пора спать 35
мне приятно 104
мне пора уходить 97
мне противно 30
мне приснилось 151
мне правда очень жаль 198
мне пришлось 352
мне подходит 79
мне пора домой 176