English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Мне просто нужно время

Мне просто нужно время Çeviri İngilizce

154 parallel translation
И мне просто нужно время, чтобы спокойно все обдумать.
And I just need... some safe, quiet time to pull things together.
Мне просто нужно время.
I just need some time.
Мне просто нужно время.
I just need time.
Мне просто нужно время, так что не пытайся меня остановить.
I just need some time, so don't try and stop me.
Мне просто нужно время на обработку и передачу другим.
I just need time to process, share it with the others.
Мне просто нужно время привыкнуть к новой жизни.
I'm just getting used to the new live.
Нет, мне просто нужно время, мне просто нужно другое место, чтобы подумать, пап...
No, I just need some time, I just need some time away to think, dad.
Мне просто нужно время.
I just need the time.
Мне просто нужно время.
I just need a moment.
Мне просто нужно время, чтобы с этим разобраться.
I just need time to figure it all out.
Мне просто нужно время подумать, понимаешь?
I just need some time to think, all right?
Ну... возможно, мне просто нужно время, чтобы сесть и успокоиться, и пока я не встречусь со своим другом, я не...
Well... maybe I just need a little time, to sit and consider, and until I meet my friend, I really won't...
Мне просто нужно время подумать, хорошо?
I just need some time to think, all right?
Слушай, мне просто нужно время, ладно?
Look, I just need time, okay?
Мне просто нужно время, чтобы вступить в игру, понимаешь?
I just need some time to get my game on, you know?
Мне просто нужно время чтобы эта рана зарубцевалась
I just need some time for this wound to become a scar.
- Мне просто нужно время. - Валяй.
- Like I said, just let me think about it.
Мне просто нужно время, вот и все.
I just need time, that's all.
Я просто сказал, что мне нужно время.
I just said I need time.
Но ты не открыл в дверь. - Мне просто нужно некоторое время побыть одному.
I just want to be left alone for a while, okay?
Потом я просто сказал ей, что мне нужно время, чтобы все обдумать.
So I just got up and said that I needed to think it over and needed some time.
Понимаешь, моя жизнь подошла к такому моменту, когда мне нужно нечто большее чем просто хорошо проводить время.
You know, I'm getting to a point in my life where l need something more than just a good time.
Просто мне нужно время.
It just takes me a while.
Понимаешь, моя жизнь подошла к тому моменту когда мне нужно нечто большее, чем просто хорошо проводить время.
You know, I'm getting to a point in my life where I need something more than just a good time.
Я очень много работала, и просто у меня было трудное время. Мне нужно пару дней, чтобы отойти.
You know, I've been working really hard and I've been having a difficult time.
- Мне просто нужно время, чтобы посмотреть ваши личные дела.
- I need to review everyone's case files.
Мне просто нужно было узнать, даром или не даром я тратила свое время.
I needed to know if I was wasting my time.
Он никуда не денется. Просто мне нужно время. Ну а как же ты, Ли?
Somewhere where they can't hurt you, but they can't.
Мне просто нужно очень тщательно распределять своё время, вот и всё.
I JUST HAVE TO BE EXTRA - SPECIAL CAUTIOUS ABOUT BUDGETING MY TIME, THAT'S ALL.
Мне просто нужно было время привыкнуть.
It just took some getting used to for me.
Просто - - мне нужно время.
I just - - I need some time.
Мне просто нужно было время чтобы осмыслить все это.
I just needed time to make sense of everything.
Мне просто нужно использовать Макнамара / Трой 3 раза в неделю в нерабочее время.
I simply need the use of McNamara / Troy three nights a week after hours.
Послушай, мне просто нужно исчезнуть на некоторое время... ото всех, кого я знаю.
Look, I just need to disappear for a while... from everybody I know.
В действительности я не должен был никого прикрывать, мне просто нужно было время побыть одному.
I really didn't have to cover that shift, but I just needed some time alone.
Мне просто нужно было время, чтобы оправиться от шока.
I just needed a little time to get over the shock.
Мне просто нужно было какое-то время.
I just needed a minute.
Просто мне нужно было время.
I needed a little faith.
- И прости за то, что солгал тебе, мне просто нужно было побыть кем-то другим какое-то время.
And I'm sorry about lying to you I just needed to be someone else for a while.
То есть, просто, я чувствую, что мне нужно быть безупречной все время.
I mean, it's just I feel like I need to be so on all the time.
Мне просто нужно уехать, знаешь, на время, освежить голову.
I just need to get away, you know, take some time And clear my head.
Мне просто какое-то время нужно было побыть одной, ладно?
I just want to be on my own at the moment, OK?
Просто мне нужно время.
You just have to give me more time.
Просто мне нужно время.
- I just need some time.
- Мне просто нужно было время.
I just needed some time.
Мне просто нужно медленно вернуться в общество, потому что я вел очень одинокую жизнь в последнее время.
I just needed a slower reentry into society. 'cause I have been leading A rather solitary existence of late.
В смысле, я думаю мне просто нужно какое-то время побыть наедине с Диланом.
I mean, I think I just need - a little time to date... Dylan.
Я просто чувствовал, что мне нужно с тобой поговорить, потому что время имеет существенное значение.
But I just felt I needed to talk to you because time is of the essence.
Просто мне нужно время, чтобы все обдумать, и я не хочу потерять тебя, Райан.
I just... it's taking me a little while to come around, and I just don't want to lose you, Ryan. I don't.
Просто мне нужно время, чтобы все обдумать, и я даже не знаю, смогу ли забеременнеть.
I just... It's taking me a little while to come around, and I don't even know if I can.
Мне просто нужно какое-то время, чтобы остыть. 30 дней.
I just need a little cooling-off period. 30 days.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]