English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Мне просто было любопытно

Мне просто было любопытно Çeviri İngilizce

43 parallel translation
Мне просто было любопытно.
I was just curious. Good night.
Мне просто было любопытно.
I was just curious.
А мне просто было любопытно.
And a body's got a right to be curious.
Мне просто было любопытно... Потому что я должен сделать много работы...
I was just wondering- -'cause I got a lot of work to do- -
Мне просто было любопытно.
I was just concerned.
Мне просто было любопытно, что он за человек.
I was curious about who he was.
Мне просто было любопытно как до такого доходят.
I was just curious about how somebody ends up like this.
мне просто было любопытно.
No, it's not that. I was just curious.
Вообще-то мне просто было любопытно.
Actually, I was just genuinely curious.
Не, мне просто было любопытно.
Nah, I was just curious.
Мне просто было любопытно, как там ваш мальчик, знают ли они, когда ему станет лучше.
I was just wondering if your little boy, they know how long he's going to be in here before he's better.
Не извиняйтесь. Мне просто было любопытно.
I was just wondering.
Мне просто было любопытно, вдруг ты с ним знакома.
I just thought you might know him, I was just being nosey.
Мне просто было любопытно, наверно.
I'm just curious, I guess.
Мне просто было любопытно.
I was simply curious.
Да-да.. В чём дело? Мне было просто любопытно, почему Ваше имя и номер телефона..
I was just kind of wondering why your name and phone number... were in the address books of two of the men arrested at Watergate?
Мне было просто любопытно узнать с чем было связано то возбуждение, там на барже.
I was just curious about what all that excitement was about back on the barge.
Мне было просто любопытно, каково ему придется.
I was just curious what it would be like for him.
Ну, мне было просто любопытно.
Well, I was just curious.
Я так сожалею, мне было просто... любопытно.
I'm so sorry, I was just... I was curious.
Мне просто любопытно, потому что уже несколько недель не было ни одной, а вечеринки - главная причина, по которой большинство из нас вступили в сестринство.
I'm just curious because we haven't been to one in weeks, and that's the reason most of us joined a sority.
Мне было просто любопытно, сделаешь ли ты такое.
I was just curious to see if you'd actually do it.
Рог А \ л / агс15 С Мне ^ было ^ просто любопытно.попту
I was curious about that.
Мне было просто любопытно.
Look, I was just curious.
Это было, мне просто любопытно в школе или в университете?
Was it, like... I'm just curious, but was it in college or grad school?
Мне было просто любопытно.
I just got curious.
Мне было просто любопытно, что ты планировал говорить сегодня вечером.
Um, I was just curious what you were planning to say tonight.
Мне просто любопытно, когда у тебя было оружие, заряженное транквилизатором, и ты могла предотвратить то, что случилось в туннеле, почему ты его не использовала?
So, just out of curiosity, when you were armed with a loaded tranq gun that would have prevented exactly what happened in the tunnel, why not use it?
Мне было просто любопытно, и я не хотел быть вовлечен в это.
I was just curious, and I didn't really want to get involved.
Мне было просто любопытно почему вы переставили его или почему Дэнни мог бы сделать это? .
I was just curious why you might have moved it or why Danny might have.
Мне было просто любопытно.
I was just wondering.
Мне было просто любопытно.
I was just curious.
Мне было просто любопытно.
I was just... curious.
Мне было просто любопытно узнать, кто был тот таинственный человек.
I was just curious to know who the mystery man was.
Я просто проходил мимо, и я, хм, эм... мне было... мне было любопытно.
I was just passing by, and I, um, uh... I was... I was just curious.
- Мне было просто любопытно.
I was just curious.
Мне было просто любопытно.
I-I was just curious.
Мне было просто любопытно, скажет он правду или нет.
I was just wondering if he was gonna tell the truth or not.
Я просто... Слушай, мне было просто любопытно, а что если ты просто откладываешь неизбежное.
Listen, I was just wondering if your being here is just postponing the inevitable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]