English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Мне просто не верится

Мне просто не верится Çeviri İngilizce

40 parallel translation
Мне просто не верится.
I can't believe it.
Мне просто не верится, что уже зима.
I just can't believe it's winter already.
- Мне просто не верится, что мьI едем.
- I can't believe we're going.
Мне просто не верится.
I can't even believe this.
- Мне просто не верится.
- I don't believe this.
Брайан, мне просто не верится : ты - и на "Холостячке"!
Brian, I can't believe you're gonna be on The Bachelorette.
Мне просто не верится.
- I don't believe it. - Ow!
Мне просто не верится, что я стану отцом.
I can't believe I'm going to be a father.
Мне просто не верится.
I can't believe you people.
Нет. Мне просто не верится, что вы могли такое предположить.
No, I can't believe you'd even suggest such a thing.
Мне просто не верится.
I can't believe this is happening.
Мне просто не верится сколько правительство Соедененных Штатов причинило боли людям, которых я люблю.
I can't believe how much the United States government has hurt the people that I love.
Мне просто не верится, что люди действительно это говорят.
I can't believe people actually say that. You can call your lawyer after
Мне просто не верится.
I don't believe this.
Мне просто не верится, что он погиб.
I just can't believe he's gone.
Мне просто не верится, что в самый важный вечер нашей жизни ты привёл меня в ресторан, где надо смотреть, как у меня на глазах готовят.
Anthony, I just can't believe, on the most important night of our lives... you brought me to a place where I have to watch my food... get cooked in front of me.
Мне просто не верится.
I almost couldn't believe it.
Да, мне просто не верится, что я способен на такое.
Yes, I just... I can't believe that I'd be capable of something like this.
- Нет, мне просто не верится, что ты снова сумел ввернуть в разговор своих парижских друзей.
No, I just can't believe you managed to work your Parisian friend - into another conversation.
Мне просто не верится.
I can't believe this.
Мне просто не верится, что я и правда здесь.
I seriously cannot believe I'm here.
Мне просто не верится, что мы это обсуждаем, потому что Илана мне рассказывала про бабушку Эстер и про то, как она... жила без оглядки.
I can't really believe that we're talking about it, because, you know, Ilana was telling me about grandma Esther and how she... she lived with no regrets.
Мне просто не верится, ( ЖЕН ) что ты сама на 100 % этого хочешь.
I just find it hard to believe that you're 100 % about this.
Гадалка сказала мне, что в прошлой жизни я была волчицей, и это имеет смысл, но мне просто не верится, что Коннер об этом вспомнил.
My psychic told me that, in my previous life, I was a wolf, which makes so much sense, but I can't believe that Conner remembered.
Мне просто не верится, что мы обсуждаем это.
I can't believe we're even discussing this.
Просто не верится, что она велела мне нарисовать там деревья.
I can't believe she told me to put trees on that drawing. It just...
Просто не верится, что ты обо мне не слышал.
I can't believe you never heard of me.
Просто не верится, что вы знали про Джеки и Хайда и ничего мне не сказали.
I can't believe that you knew Jackie and Hyde were together and you didn't tell me.
Просто не верится, что ты видел мою маму топлесс и сразу мне об этом не сказал.
I can't believe you saw my mother topless and didn't tell me about it right away.
Просто не верится, что ты мне не сказала об опоссуме!
Can't believe you didn't tell me we have a possum!
Нет, просто не верится, что мне... очень интересно.
No, it's just that I can't believe that I am... very intrigued.
Мое мнение - правовая система не является совершенной и мне с трудом верится, что Зиголайф просто предоставят явные улики аккуратно упакованные в коробку.
And I have a hard time believing that Zygolife would just hand over a smoking gun neatly tied up in a box.
Мне просто как-то даже не верится.
I just somehow can't imagine it'll last.
Просто не верится, что ты мне не доверяешь!
Jesus. I cannot believe you didn't trust me.
Мне не верится, что ты просто так все бросишь.
I can't believe you took off like that.
Мне просто... никак не верится, что мы это сделали.
I just, uh... I can't actually believe that we did this.
Просто не верится, что он сказал такое мне в лицо.
I can't believe he used the "P" word to my face.
Просто не верится, что я такое говорю, но мне с тобой весело.
I can't believe I'm saying this. I'm actually having fun with you.
Просто не верится. Не верится, что мне не верится, но мне правда не верится.
I can't believe that I can't believe it, but I really can't believe it.
Просто не верится, что ты это сделал! Мне тоже.
Neither can I.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]