Можно мне закончить Çeviri İngilizce
31 parallel translation
- Можно мне закончить, пожалуйста?
- Let me finish, please.
- Можно мне закончить историю?
- Can I finish my story?
Можно мне закончить?
Can I finish?
- Можно мне закончить?
- Can I finish, please?
- Можно мне закончить?
- Can I finish?
Можно мне закончить?
Can I be done?
Можно мне закончить...
Can I finish my sta..
— Можно мне закончить?
- Can I finish?
Можно мне закончить?
Will you let me finish?
- Можно мне закончить?
- If I may be allowed to finish?
Можно мне закончить?
Can I finish what I was saying?
Можно мне закончить?
If I could finish?
Можно мне закончить, ваша честь?
May I finish, Your Honor?
Извини, мне нужно закончить витрину как можно быстрее.
How'd you do it? I don't know.
Можно мне все таки закончить? Я просто не выдержал.
You know, I lost my nerve.
Мне нужно закончить это дело, как можно скорее.
I need to wrap this investigation up quickly.
— Можно мне мысль закончить? — Что?
- May I finish my thought?
Если бы я мог решать И если бы мне дали две минуты и мокрое полотенце Я бы лично придушил этого полудурка чтобы можно было вздернуть вас прямо в тюрьме И закончить эту историю мешком на твоей голове И ядом в твоих венах.
Now, if it were up to me and they gave me two minutes and a wet towel I would personally asphyxiate this half-wit so we could string you up on a federal M1 and end this story with a bag on your head and a paralyzing agent running through your veins.
Можно мне пойти уроки закончить?
Then can I go finish my homework now?
- Народ, можно, мне, блять, закончить?
- I usually zip down Barham. - Boys, can I just fucking finish?
Мне бы хотелось начать и закончить как можно быстрей.
I should so much like to get this started and finished as briskly as is humanly possible.
Можно мне закончить? - даже мой пистолет в трусах. - Я дал слово.
Can I finish?
Я в середине проекта, что мне не терпится закончить и мой ум должен быть как можно острее.
I'm in the middle of a project that I'm keen to finish... and my wits must be at their sharpest.
Если вы не возражаете, мне нужно закончить несколько дел, но я присоединюсь к вам как можно скорее.
If you don't mind, I got a few things I need to tend to, but I'll catch up with you ASAP.
Если мне можно закончить...
If I could finish...
Я ценю ваш интерес ко мне, честно, и... если вы готовы принять условия моего контрпредложения, думаю, можно закончить с этим.
I appreciate your interest in me, sincerely, and... if you're willing to accept the terms of my counter, I think we can wrap this up.
Ладно, можно мне пожалуйста закончить ностальгическую мысль.
She used to make them for you...
Можно мне хоть раз закончить рассказ?
Can I finish one story one time? !
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно мне 579
можно мне позвонить 21
можно мне в туалет 33
можно мне войти 112
можно мне стакан воды 56
можно мне с вами 53
можно мне одну 44
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно мне 579
можно мне позвонить 21
можно мне в туалет 33
можно мне войти 112
можно мне стакан воды 56
можно мне с вами 53
можно мне одну 44