Можно мне спросить Çeviri İngilizce
96 parallel translation
Что ж, можно мне спросить, Эл, на каком основании?
Well, may I ask, Al, on what basis?
- Можно мне спросить?
- May I ask something?
Можно мне спросить?
Can I ask you something?
Можно мне спросить тебя кое-что, Шон.
Let me ask you something, Sean.
√ м... я надеюсь, вы не обидитесь, јманда, но можно мне спросить кое-что. ¬ ы ходили когда-нибудь в католическую школу?
Um, I hope you don't find this forward, Amanda, but did you ever go to Catholic school?
Можно мне спросить кое-что.
Let me ask you something.
Можно мне спросить?
Let me ask you a question, Mr. Amdursky.
Можно мне спросить вы уже думали о том что поставить на столики перед тем как люди придут, когда они только садятся.
So let me ask you, are you thinking about anything that you want to put on the table before people come in when they first sit down?
Можно мне спросить, зачем это?
Um, doyou mind ifl askwhy?
Можно мне спросить?
Have I got this right?
Можно мне спросить?
Might I ask?
Можно мне спросить тебя кое о чем?
Can I ask you something?
Можно мне спросить тебя кое о чем?
Let me ask you something.
Эй, можно мне спросить.
Hey, let me ask you something.
Можно мне спросить? ..
- Can I ask you something?
Брат, можно мне спросить кое-что...
Brother, let me ask you somethin'.
Можно мне спросить, из-за чего произошла ссора?
Do you mind my asking what the fight was about?
Как ты думаешь, мне стоит спросить, когда мне можно ложиться в больницу?
Do you think I should ask him when I ought to go to the hospital?
Мне можно спросить, кто это был, или я слишком занята?
- Am I too busy to ask who that was?
Можно мне вас спросить кое о чем?
Can I ask you something?
Я с людьми ЮНИТ и хотел спросить, можно ли мне спуститься в шахту посмотреть.
I'm with the UNIT people and I wondered if I could take a look down the mine.
Я хотел спросить, можно ли мне остаться на каникулы в интернате.
I..., I would like to ask you for permission to stay at school during the holidays.
И еще я хотел спросить, можно ли мне телефоном пользоваться?
And then I wanted to ask if I can freely use the phone.
Можно мне кое-о-чём спросить вас?
Let me ask you this.
Я хочу спросить, можно мне изменить слова, Джордж.
( Screaming ) I wonder if that line's quite right, George.
Можно теперь мне спросить? Как можно жить на планете, где у людей нет пола?
Let me ask you, what's it like on a planet where people have no gender?
Можно мне кое-что спросить?
Let me ask you something.
Но если я всю свою жизнь трачу на то, чтобы заработать как можно больше денег, люди могут спросить, и зачем это мне была дана человеческая жизнь.
So if I devoted myself just to earning... and trying to make ever more money, People would question why I was ever born a man.
- Эй, Би. - Что такое? Хотел спросить, можно мне уйти пораньше... мы с ребятами хотели сходить в Мондоумин... купить все к школе.
Somerville, knocking on big Tommy's door, blaming the city desk, saying, "I'm sorry to bother you, Mr.Mayor, but my desk wants to know."
Мне нужно тебя спросить. Можно войти?
I have a question to ask you.
Я хочу спросить. Может, мне можно как-нибудь на чашечку кофе или... я не знаю...
I was just wondering if maybe I could come by sometime, get a cup of coffee or a piece of pie?
Думаю, мне можно спросить, как Вас зовут?
Oh.
Потому что вы всё время задаёте мне вопросы. Так что, может, и мне можно спросить? – Вы не против?
You're always asking me questions, so can I ask you some too?
Можно и мне спросить, почему я понравилась Вам против воли?
I might enquire why you told me you liked me against your better judgement?
Я хотела спросить, можно мне немного в кредит?
I was... I was wondering what your credit policy was?
Можно спросить, принесут ли мне в камеру какой-нибудь лосьон или, может...?
Though I wonder, when I'm locked down may I be provided with some lotion, and perhaps some...?
Хотел спросить, можно мне уйти пораньше... мы с ребятами хотели сходить в Мондоумин... купить все к школе.
I wanted to know if I could leave early because me and the fellas want to go down to [? ] for some back-to-school stuff.
Можно мне кое о чем тебя спросить?
Can I ask you a question?
Да, делал... Я хотел спросить. можно ли мне его подменить?
I just was wondering if I could cover for him.
Мне хоть можно спросить?
Do I even wanna ask?
О, а, я хотела спросить Можно мне еще немного времени? - А, конечно
Oh, um, i was wondering, can i have a little bit more time?
Хотел спросить тетю, можно ли мне взять велосипед Али.
I wanted to ask Aunt Fatma if I could take Ali's bike.
Можно мне кое-что спросить?
- May I ask you something?
Я слышал, что в среду будут похороны, и... хотел спросить, можно ли мне будет взять выходной.
I heard that the funerals are on wednesday, and... I was wondering if I could get the day off.
Я последнее время чувствую усталость, и хотел бы спросить, можно мне здесь немного полежать?
I've been really tired lately, And i was wondering if i could lie down in here for a while.
Не желая пересекать профессиональные границы но я очень хочу позвонить ему и спросить можно ли мне снова прийти.
I don't wanna cross any boundaries or anything, but I'd really like to call him and see if he'd... see me again.
Можно спросить, почему на мне берет? На моём фото бровь, которую я не могу контролировать.
Can I ask why I'm wearing a beret? LAUGHTER that's the eyebrow I can't control.
Вот я и хотела спросить, можно ли мне и свою тоже оставить.
I was wondering if I could throw mine in as well.
Я хочу спросить мистера Винроу. как мне можно изменить мое рекомендательное письмо в Йель.
I want to ask Mrs. Winrow how the rewrite's going on my Yale recommendation letter.
Можно его спросить, но тогда он "позаботится обо мне".
Was it the first one or the second one?
Я хотела спросить, можно ли мне тут пожить какое-то время.
Um, I was... I was wondering if I could stay here for a while.
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно мне 579
можно мне позвонить 21
можно мне в туалет 33
можно мне войти 112
можно мне стакан воды 56
можно мне одну 44
можно мне с вами 53
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно мне 579
можно мне позвонить 21
можно мне в туалет 33
можно мне войти 112
можно мне стакан воды 56
можно мне одну 44
можно мне с вами 53