English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Можно мне уйти

Можно мне уйти Çeviri İngilizce

81 parallel translation
- Можно мне уйти?
It's 8 : 00. - J...
Можно мне уйти?
May I be excused?
Можно мне уйти?
Can I go now? I'm tired too, you know.
Можно мне уйти?
Can I go now?
Можно мне уйти в половине первого?
May I leave at 12 : 30? I have a lunch date.
- Эй, Би. - Что такое? Хотел спросить, можно мне уйти пораньше... мы с ребятами хотели сходить в Мондоумин... купить все к школе.
Somerville, knocking on big Tommy's door, blaming the city desk, saying, "I'm sorry to bother you, Mr.Mayor, but my desk wants to know."
Генри, можно мне уйти отсюда?
Henry, can I get out of here now?
- Можно мне уйти?
- Should I go?
- Могу я сейчас идти? - "Можно мне уйти" и нет.
- Can I go now?
Можно мне уйти?
Shall I go?
Хотел спросить, можно мне уйти пораньше... мы с ребятами хотели сходить в Мондоумин... купить все к школе.
I wanted to know if I could leave early because me and the fellas want to go down to [? ] for some back-to-school stuff.
Мистер Пи, можно мне уйти?
Mr. P., can I go?
Мистер Пи, пожалуйста, можно мне уйти?
Mr. P., please, can I go?
А можно мне уйти?
Can I go?
Можно мне уйти?
Can I please leave?
- Пожалуйста, можно мне уйти?
Can I go in, please?
Можно мне уйти завтра чуть пораньше?
May I instead leave early tomorrow?
а можно мне уйти пораньше тоже?
Ooh, yeah, can I leave early, too?
- Можно мне уйти?
- Can I please go?
Софи, можно мне уйти сегодня раньше?
Sophie, can I leave early tonight?
- Можно мне уйти?
- Can I go now?
Можно мне уйти?
May I leave?
- Можно мне уйти?
Can I leave?
А можно я сначала покажу его действие, прежде чем вы снова предложите мне уйти?
One might even ask for a demonstration before he tells me to go.
Ну ведь мне можно уйти, да?
It's all right isn't it?
Мне можно уйти?
Why can't I go, then? .
Можно мне уйти, Филипп Филиппович?
May I leave now, Philip Philipovich?
Честь труду, товарищ председатель! Мне можно уйти?
Comrade lady chairman, may I leave?
Можно мне тоже уйти?
Can I go, too?
Он сказал мне, что ты ищешь работу. У меня есть идея. Можно войти?
He told me you were looking for a job, I've got an idea, can I come in...
Мне нужен весь персонал чтобы уйти в бета место как можно скорее.
I want all nonessential personnel to go to the Beta site ASAP.
Можно мне завтра приготовить еду... - Разумеется, Найлс но сейчас ты должен уйти. -... на твоей кухне?
Can I possibly use your kitchen tomorrow to prepare the meal?
Мне можно уйти?
- Can I go, now?
Ветхий Завет заканчивается, и он у начала Нового Завета, но он стоит и ждет и говорит " Эй, теперь-то мне можно зайти?
The Old Testament ends and he's at the start of the New Testament but he's just waiting there, " Hello? Can I come in now?
- Мам, а теперь мне можно уйти из тенниса?
Can I retire now, Mum?
Можно мне теперь уйти?
Would you leave?
И Би, спроси у вдовы Гэррет, можно ли мне к ней зайти. Сегодня?
Today?
Мне можно уйти сегодня ночью.
I'm allowed to leave this night.
Одри, можно мне уйти домой?
Audrey, can I go home now?
"Можно мне уже попрощаться и уйти?"
Can I say goodbye and go now?
Однако, прежде чем уйти, можно мне ещё стакан Вашего вкуснейшего молока?
However, before I go, could I have another glass of your delicious milk?
Мне уже можно уйти?
Can I go now?
А-м... можно мне завтра уйти с работы пораньше?
Uh, listen, uh, can I leave a little early tomorrow?
Можно мне просто уйти?
So can I just go?
Президент, можно мне на следующей неделе ненадолго уйти из офиса?
President, would it be okay if I leave the office on Wednesday next week for a little while?
- Теперь мне можно уйти?
- Can I go now?
Нет, мне нужно уйти от вас как можно дальше.
No, I need to get as far away from you all as possible.
Раз у тебя новое сердце, я не была уверена, можно ли мне вот так запросто зайти.
You received a new heart, so I wasn't sure whether I could just come in.
У неё есть послание для тебя, можно мне войти?
She's got a message for you, can I come in?
Можно мне уже уйти отсюда?
Can I just get out of here now.
И мне нужно уйти как можно дальше отсюда.
And I need to get as far away from here as possible.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]