Один шаг Çeviri İngilizce
736 parallel translation
Ещё один шаг и я буду добиваться судебного запрета,
You take one step closer, and I'm getting a restraining order,
Если ты сделаешь хоть один шаг к этой двери...
If you make another step towards that door...
Еще один шаг и я выстрелю.
- You take another step, I'll shoot.
Я не могу сделать еще один шаг.
I can't go another step.
Луи, я бы не хотел застрелить тебя, но если ты сделаешь еще хоть один шаг!
- I don't want to shoot you but I will if you take one more step.
- Ещё один шаг и я закричу.
- Lf you take another step, I'll scream.
Ещё один шаг и я вас убью.
One more step and I'll kill you.
Он только что сделал еще один шаг вперед на пути, который может привести к чемпионству
He has just moved up one more place in a line That may end with the championship
Один шаг вперед, и ваш рыцарь будет повешен.
One false move, and your knight shall hang before your eyes.
Еще один шаг, и этот шаг будет твоим последним.
Another step – and it will be your last!
Девушки из колледжа находятся на один шаг от улицы, я тебе говорю.
They're the worst. College girls are one step from the street, I tell you.
Эти девушки из колледжа, они все на один шаг от улицы.
These college girls, they all one step from the street.
Еще один шаг.
Another step.
= Ещё один шаг! ... И я вырву ей глаза!
One step and Red will be blinded.
Один шаг, одно движение!
- Come on, take a step. - One move.
Ещё один шаг и я убью вас.
If you get any closer I'll kill you.
Анджела : От комедии до трагедии один шаг.
Got a terrific laugh anyway.
Теперь, один шаг вниз и считайте шаги, пока переходите.
Now, one step down and count your steps as you go across.
Один шаг вверх!
One step up!
— Ещё один шаг и я стреляю.
- Another step and I'll shoot.
Всем пассажирам "Ашкелона" сделать один шаг вперед. Иначе я прикажу открыть огонь.
All passengers from the Ashkelon will step forward immediately or I shall be forced to order these men to open fire,
И у меня есть приказ замочить тебя, если ты сделаешь хотя бы еще один шаг.
And the orders are to gun you down if you come closer.
Вы на один шаг впереди.
You're one step ahead.
Один шаг назад, один шаг вперёд...
One step behind, one step to the front,
Я предупредил, ещё один шаг...
I'm warning you, one step nearer...
Надеюсь, мы понимаем друг друга. Один шаг вправо - попытка к бегству, я стреляю на месте.
Now, just so we understand one another you make one move I don't like, and I'll kill you.
Этому сухарику один шаг до точильного камня.
This zwieback is removed by one step from a grinding stone.
Задание – найти и уничтожить ракету профессора Шниппса, боюсь, от меня помощи будет немного - оппозиция опережает на один шаг.
( Chief ) Mission - find and destroy Schnipp's rocket, but I can't help much - the opposition is one step ahead. - Thanks (!
Один шаг, и я его прикончу.
One move out of you two guys and I'll drill him.
- Еще один шаг - и я вас убью.
- One more step and I'll kill you.
Я иду, как могу, один дюйм, один шаг, пару миль и мужчин.
"But I do what I can " inch by inch, step by step " Mile by mile
Знаешь, от этого до Освенцима один шаг.
It's only a step from there to Auschwitz, you know.
Один шаг из ТАРДИС, и это будет моим концом, не так ли?
One step outside my TARDIS and that would be the end of me, wouldn't it?
Я не смогла бы сделать еще один шаг.
I couldn't have gone another step.
Если сделаете один шаг...
If you take one step into...
Меня самого лишь один шаг отделяет от закона.
I'm just one step ahead of the Law myself.
Мне нужно сделать один шаг за один раз.
I need to take one step at a time.
Вы ещё можете отказаться, но ещё один шаг и дорога назад будет закрыта.
You may still turn back, but one more step - and it is too late
Сделаешь один шаг, и я стреляю.
If you take one step, I will kill you.
Один неверный шаг, и я ухожу.
The first false move, I'll leave.
Тогда я их выгоню! Один твой шаг, Гинки, и моя артиллерия разнесёт твои войска на кусочки.
One move from you and my artillery will blow you to pieces!
Вы сделали один неверный шаг, майор, но оставили большой кровавый след.
You made only one misstep, major, but you left a big, bloody footprint.
Один ложный шаг, и нас высадят.
One false move and we're off the train.
Один неверный шаг - и он рассечет тебя пополам.
One false step and he'll slice you in two.
- Один неверный шаг может подставить всё под угрозу.
One false step can jeopardize everything.
А в один прекрасный день он явился и теперь не отходит ни на шаг, будто жить без меня не может.
One day he just arrived, and now he is around all the time. He wants me to go out with him.
Один большой шаг для человечества.
One giant step for mankind.
Но это только слова. Я бы не поручился Один не верный шаг и мы влипли
I'm not so sure he didn't do it.
Всего один маленький шаг до человека... который хочет быть президентом Америки... и имеет для этого возможности.
Just one small step for a man looking to be President of the United States and having the cash to make it possible.
" Один маленький шаг для человека но гигантский скачок для обезьяны ( manki... ), обезьяны? .. ... человечества!
That's one small step for man... one gee-ant leap... for man... ki... man... ki... man... ki...
Один маленький шаг для человека... но [помехи]
That's one small step for man... one giant leap for mankind.
шаг вперед 149
шаг вперёд 72
шагом марш 138
шаг за шагом 179
шаги 80
шагай 192
шаг назад 201
шаг третий 25
шагов 183
шагом 32
шаг вперёд 72
шагом марш 138
шаг за шагом 179
шаги 80
шагай 192
шаг назад 201
шаг третий 25
шагов 183
шагом 32
шаг в сторону 23
шаг второй 56
шагайте 36
шагги 32
шаг первый 98
один за всех и все за одного 24
один момент 385
один дома 33
один час 173
один год 67
шаг второй 56
шагайте 36
шагги 32
шаг первый 98
один за всех и все за одного 24
один момент 385
один дома 33
один час 173
один год 67
один день 184
один раз 645
один на один 123
один человек 152
один из моих любимых 20
один из немногих 25
один доллар 56
один удар 51
один из лучших 55
один разок 27
один раз 645
один на один 123
один человек 152
один из моих любимых 20
один из немногих 25
один доллар 56
один удар 51
один из лучших 55
один разок 27
один из 83
один бокал 36
один в один 38
один из вас 68
один из них 479
один парень 75
один за другим 150
один вопрос 292
один поцелуй 47
один из нас 192
один бокал 36
один в один 38
один из вас 68
один из них 479
один парень 75
один за другим 150
один вопрос 292
один поцелуй 47
один из нас 192