Один шанс Çeviri İngilizce
1,864 parallel translation
Можешь дать ей еще один шанс?
So... Could you give her one more chance, please?
Пожалуйста, дай мне ещё один шанс.
Give me a second chance.
Пожалуй нам можно дать еще один шанс.
- So it is written.
Может, дадите мне хотя бы один шанс?
If you could just give me one shot.
Можете дать ему еще один шанс?
Can you just give him another chance?
Послушайте, я.. я не прошу у вас прощения. Только один шанс, чтобы заслужить его.
Look, I-I'm not asking for your forgiveness- - just a chance to earn it.
Также и поэтому мне нужен еще один шанс.
That's why you don't give me a chance either.
У нас мало времени, и у тебя будет только один шанс.
We have little time, and you will get only one chance.
Один шанс из тысячи, что мне вообще удалось вернуться.
Touch-and-go I was going to make it back at all. Huh, yeah.
Дайте мне еще один шанс.
Give me another chance.
Вы просите не просто еще один шанс, Чад.
You're not just asking for another chance, Chad.
С нашими ресурсами у нас будет только один шанс.
- Well, our reserves are such that we're only going to get one more chance.
Лучше дай мне еще один шанс выстрелить по командному кораблю.
Just give me another whack at that command ship.
Похоже, если ты сбежишь, это даст ему еще один шанс тебя поймать.
It seems like running just gives him another chance to catch you.
и если вы дадите мне ещё один шанс я попытаюсь вернуть ваше доверие
And, look, I promise if you give me a second chance, I will try to earn your trust.
Кстати, красавчик, у тебя появился ещё один шанс с Джэни.
Oh, by the way, Sparky - - you have one more shot with Janie.
И если вы не против... дайте мне ещё один шанс.
And if you guys would consider having me... I'm asking for a shot.
Я думаю ты должна дать ему еще один шанс. Он звучал там мило.
I think you should give him another chance.
Лёжа там, задыхаясь с каждым выдохом, я знал, что Бог даёт мне еще один шанс.
As I laid gasping for my next breath, I knew God had given me a second chance.
Я думал, что ты дал мне еще один шанс, чтобы пересмотреть вопрос об автомобиле.
And I thought I'd give you another chance. To reconsider the whole car thing.
Вообще-то нет, но этот профиль Рэмзи, психологически, один шанс на миллион, что я смогу представить этого...
Well, not really... but this Ramsey profile, psychologically, is one in a million, and if I could - find a way to present this...
Я решила дать ей ещё один шанс.
I decided to give it another shot.
Мне нужен еще один шанс, Тай.
I want another chance, Ty.
К кому я испытывал сильные чувства, и был бы лишь один шанс показать свои чувства...
I felt strongly about, and, um, there was only a brief window of opportunity to make my feelings known...
У нас был всего один шанс.
We had one shot at this.
Просто чувствую, что, возможно, я должна дать ей еще один шанс.
I just feel like maybe I should give her another shot.
Но один шанс всегда ведь есть, правда?
But there's always that chance, isn't there?
Мне нужен еще один шанс помириться со соим сыном.
I need another chance to connect with my son.
Мы думаем, ты должен дать ему еще один шанс.
We think you should give him another chance.
Я дам тебе еще один шанс не солгать мне.
I'm gonna give you one more chance not to lie to me.
Не можешь ли ты дать ему еще один шанс?
Can't you just give him one more chance?
Что мне сделать для того, чтобы она дала мне еще один шанс?
What the hell do I have to cop to, to make her give me another chance?
Можешь сделать это сейчас, потому что я люблю тебя, Каллиопа. А ты любишь меня. Я прошу тебя, дай мне еще один шанс.
And it may as well be now because I'm in love with you, Calliope, and you are in love with me and all I'm asking for is one more chance.
Тебе нужен еще один шанс?
- You want another chance?
Да, прошу тебя, дай мне еще один шанс.
- Yes. More than anything. I want another chance.
Помнишь что я сказал тебе, когда согласился дать ей еще один шанс?
What did I tell you when I agreed to give her one more chance?
Дай мне ещё один шанс, Роуз. Нет.
- Gimme another chance, Rose.
Есть только один шанс Найти того. кто это сделал.
Only have one chance left to find out how this went down.
Пойдешь в рай или ад, и у тебя один шанс сказать мне правду, и Бог может услышать тебя.
Now, you got Heaven and you got Hell, and you got one chance to tell me the truth, and God can hear you.
- У тебя лишь один шанс.
- You've got one chance.
У нас появился ещё один шанс увидеть охоту.
We may have a chance again of a kill.
Итак, я собираюсь дать тебе еще один шанс сделать правильную вещь.
So, I'm gonna give you one more chance to do the right thing.
Один шанс из ста, что он мой.
Hundred-to-one he's mine.
! Куда делся "один шанс из ста"?
What happened to 100-to-1?
Так что я дам тебе еще один шанс согласиться со мной, что ты продолжаешь возврашать меня в свою жизнь не без причины.
So I'm gonna give you one more shot to admit to me that you keep bringing me back into your life for a reason.
Просто дай ему еще один шанс.
Just give him another chance.
Прости, у меня была лишь одна возможность, один крохотный шанс добраться до Хулио.
I'm sorry, I had one opportunity, one small window to get Julio.
Я один из тех, кто пытается дать тебе шанс в жизни.
I am one of the few people that's here trying to give you an opportunity.
Я просто хотел поблагодарить... за еще один предоставленный мне шанс.
I-I just wanted to say thanks - - for giving me another chance.
Я прошу вас дать ей один последний шанс в жизни.
I'm asking you to give her one last chance at life.
Айноя, если ты не захочешь меня больше видеть, я пойму. Но если согласна дать мне еще один шанс, буду ждать тебя на палубе.
Ainhoa.
шанс 213
шансы на то 18
шансов нет 23
шансы 86
шансы невелики 17
шансы есть 16
шансов мало 36
шанс есть 32
шанс на что 26
один за всех и все за одного 24
шансы на то 18
шансов нет 23
шансы 86
шансы невелики 17
шансы есть 16
шансов мало 36
шанс есть 32
шанс на что 26
один за всех и все за одного 24
один момент 385
один дома 33
один час 173
один год 67
один день 184
один раз 645
один на один 123
один человек 152
один из моих любимых 20
один из немногих 25
один дома 33
один час 173
один год 67
один день 184
один раз 645
один на один 123
один человек 152
один из моих любимых 20
один из немногих 25
один доллар 56
один удар 51
один из лучших 55
один разок 27
один из 83
один бокал 36
один в один 38
один из вас 68
один из них 479
один парень 75
один удар 51
один из лучших 55
один разок 27
один из 83
один бокал 36
один в один 38
один из вас 68
один из них 479
один парень 75
один за другим 150
один вопрос 292
один поцелуй 47
один из нас 192
один из тех 118
один из многих 33
один мужчина 26
один из которых 16
один глоток 34
один из наших 53
один вопрос 292
один поцелуй 47
один из нас 192
один из тех 118
один из многих 33
один мужчина 26
один из которых 16
один глоток 34
один из наших 53