English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Он и я

Он и я Çeviri İngilizce

32,367 parallel translation
На самом деле, я хочу чтобы ты хранил флаг квартиры, И я говорю это не просто потому что он касался твоих гениталий.
In fact, I want you to keep the apartment flag, and I'm not just saying that because it touched your genitals.
Так что я отказался, и он бросил меня сюда, и я буду сидеть тут до тех пор, пока не возьму у него то интервью, которое он хочет дать.
So, I refused, and he threw me in here, where I get to be his guest until I give him the interview he wants.
И если я выйду отсюда для обмена, то он попытается снова.
And if I walk out of here as part of some exchange, he'll try it again.
Я написал и Шерлоку тоже. Он придет?
I sent a message to Sherlock, too... he coming?
Так что, он отправился в Next Century Meats и потребовал у них подлинные исследования Перейя.
So, he went to Next Century Meats, and got them to give us Pereya's undoctored research.
Ага, я доставала его годами, чтобы он позволил мне прийти, и вот он наконец-то сдался.
Yeah, I've been bugging him for years to let me come, and finally he gave in.
Я предполагаю, что он был схвачен в другом месте и привезён сюда.
If I had to guess, I'd say that he was scooped up somewhere and brought here.
И я отнес его Витлоку, сказал, что он мне не нужен.
So I took it to Whitlock, and I told him I didn't want it.
И я знаю, что он убил их на территории "Убийц".
And I know why he did it in SBK territory.
Теперь, когда я знаю его лучше, я удивлён, как он не наткнулся на медвежий капкан и не свалился в колодец.
Now that I know him better, I'm surprised he didn't step on an open bear trap and then fall down a well.
Джоан и я собираемся поговорить с жертвой, узнать, что он помнить.
Joan and I are gonna talk to the victim, see what he remembers.
И, прежде чем я очухался, он достал откуда-то пистолет и начал палить в меня. Я побежал.
And before I knew it, he had a gun out from somewhere and he was shooting at me.
Он пригодится и в таком виде. Маркус и я только закончили опрашивать всех сотрудников Мур.
Marcus and I just finished interviewing the rest of the Moore staff.
И когда я выйду отсюда, я хочу, чтобы он был в зоне досягаемости.
And when I get out, I want him where I can reach him.
Он помог найти работу и я хочу отблагодарить.
He got me the job. I'm just thankful.
И носит он только черное... я пойду. ангел смерти.
Watch your mouth, Grim Reaper.
Я знаю, как ты предан своему другу и как верен он тебе.
I know how loyal you are to your friend and how loyal he is to you.
И он сказал, что как новатор и предприниматель, я представляю собой ценность на выборах.
And he told me that as a modernizer and a businessman, I am an electoral asset.
Как я и сказал, он выбрал неудачное место для того, чтоб прятаться.
Like I said, your man chose the wrong place to hide.
Вам до сих пор не ясно? Кем бы там ты и твои дружки не хотели меня видеть, я точно не он.
It should be clear by now that whatever it is that you and your friends think you want from me,
Я мечтала, чтобы он сделал для меня то же, что и для тебя.
I dreamed of having him help me the same way he helped you.
И это наверное часть Его замысла. Мы с Шоном были молоды, но когда он умер, я оказалась в этой ситуации... когда нет выбора и вот я делаю то, что делаю...
You know, Shawn being gone and me being in this situation where I have no choice but to do what I do, so...
И пока я спала, он обокрал меня.
And whilst I was sleeping, he went through my things.
Я не думал, что ты так охотно отдашь его мне, и хотя этот камень слаб без его второй половины, он далеко не бесполезный.
I didn't think you'd give it up willingly, and though this piece is useless without the other half, it's far from powerless.
Я знаю лишь Джона Константина, да и то, потому что он меня раздражает.
I only know John Constantine because he enrages me.
Он как раз это и предложил и я ему сказала, что ты наверняка так ответишь.
He was the one who asked, and I told him that's what you'd say.
И потом я подумала, что если я поеду на отдых да еще и с тобой, буду веселиться и покажу, что со мной не скучно, то может он вернется, но...
And then I thought if I came on this trip and I came away with you, and I had fun and I showed that I could be fun, somehow he would come back, but...
Я... я не хочу, отвлекать тебя от сидения или что ты делаешь еще здесь, но я просто немного поспорил с моим другом и он сказал о тебе такое.
I... I don't mean to, you know, interrupt your seething or whatever it is you're doing over here, but I just got in a little argument with my friend and he starts talking some serious shit about you.
Я пойду туда, и если он кивнет вот так Это значет, что он хочет драться с тобой.
I'll go over there, and if he nods like this that means he wants to fight you now.
Он сказал "привет". И я сказал "привет" обратно.
He said "hello." And I said "hello" back.
Он и не замечал, что я существую.
He barely even knew I existed.
Я в самолёте, и он сейчас разобьётся.
I'm on a plane and it's going to crash. - What is this?
Он неспелый, и я тебя ненавижу.
It's not ripe yet... and I hate you.
Я затравлю своего отца, как собаку, и медленно разорву его на части. Кусок за куском, пока он не познает подобие той глубинной неутихающей боли, с которой я живу каждый день.
I will hunt my father like a dog, and I will tear him apart slowly... piece by piece... until he knows some semblance of the profound and unceasing pain...
Так что недавно я пригласила кое-кого взглянуть на печь, и, шериф Труман, он не хотел отвечать, когда я спрашивала, что происходит, когда никого нет.
So I had a man out here recently to look at the furnace, and, Sheriff Truman, he wouldn't answer any of my questions about what happens when no one's here.
И я приехал поприветствовать своего крестного, пожелать ему скорейшего выздоровления, надеюсь, он быстро встанет на ноги.
I came to pay my respects to my godfather and extend my best wishes for his recovery, which I hope will be swift and painless.
Я думаю, что он мертв, но ему немного помогли, так что я не уверен на 100 процентов, и я... я увидел что-то в Купере.
I think he's dead, but he's found some kind of help, so I'm not 100 percent and I... I saw something in Cooper.
И я сказал ему, куда направляюсь, так что если он приедет за мной, я поймаю его там.
And I told him where I'm going, so if he comes after me, I'll get him there.
Я пишу своему водителю, что означает, он может появиться в любую секунду. и если вы будете все еще здесь,
I'm texting my driver right now, which means he's going to be pulling around the corner any second and if you're still with me when he gets here,
Я попрошу его задержать вас, потому что он не просто мой водитель, но еще и охранник.
I'm gonna ask him to detain you, because he's not just my driver, he's also my guard.
Я завалю Вас прошениями и отсрочками, ходатайствами и показаниями, и он не увидит ни копейки в ближайшие 10 лет, а может, и дольше.
I will bury you in motions and delays, discovery and depositions, and he will not see a dime for at least ten years, maybe longer.
Я не знаю, кем был этот парень и откуда он появился.
I don't know who this guy was or where he came from.
Я должна была защищать его... а теперь он в руках Гао, и мы можем никогда его больше не увидеть.
I was supposed to protect him... and now Gao has him again and we might never be able to find him.
И я смотрел, как он летит всё дальше и дальше по склону горы, и тогда я понял.
And I watched it fly further and further down the mountain, and that's when I knew.
Я искал знак... и вместо этого он показал мне путь.
I was looking for a sign... and instead, it showed me a path.
И вот он я, новый человек.
And here I am, a new man.
- Я защемил нерв в шее, и он дико болит.
- It's driving me crazy.
Но я не слышала выстрела... А вот и он. Пошёл звук.
Oh, well... yeah, not there it is there.
Но сильно смахивает на сериал он мне нравится, и я бы в нём снялась.
Yeah, well it certainly looks like you're trying to make a show, and I think it's a good idea, and I think you should put me in.
Я подозревал, что Фрэнк записывает наши разговоры, потому что он и записывал.
I suspected Frank was probably recording all of our conversations, because of course he would.
Я могу нацепить себе на шею IMAX-камеру, а он и не заметит.
I could have worn a goddamn IMAX camera around my neck and he wouldn't have noticed.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]