English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Почему не могу

Почему не могу Çeviri İngilizce

2,239 parallel translation
Почему я не могу остаться с ним?
Why can't I stay with him?
Почему? - Я не могу.
- I can't do this.
Понять не могу... Ну почему?
I don't get it!
Я только не могу понять, почему её звали железный кулак.
I can see why they call her the iron fist.
Могу я спросить, почему никто из вас даже не упомянул близость к границе раньше?
Can I ask why not one of you even mentioned the proximity of the border before?
Почему мне кажется, что я не могу прочитать между строк?
Why do I feel like I'm not reading the fine print?
Почему я не могу ничего вспомнить о нападении?
Why can't I remember anything about the attack?
Не знаю почему, но не могу отпустить.
I don't - - I don't know why, but I can't let go of this.
* И я не могу понять, почему *
* And I just don't know why
Почему я не могу тебя пристрелить?
Why can't I shoot you?
Ты женишься? Она учительница младших классов, вот почему, как бы я ни хотел, но я не могу больше заниматься этим с тобой в морге. Ты?
You're getting married?
Ну, я не могу. - Почему?
Well, I can't.
Вот почему я не могу себе позволить роскоши валяться в кровати до 11 : 00 в одном исподнем.
That's why I don't have the luxury of lying around at 11 : 00 in my underthings.
Я не могу так жить, зная, как много ты трудишься, а потом интересоваться, почему ты приезжаешь домой в таком состоянии.
I can't live like this- - knowing you're out there working so hard and then wondering if you're going to come home and in what condition.
Почему я не могу встретить кого-то достойного здесь.
Why can't I meet someone decent here.
Почему я не могу...
Why shouldn't I...
Но, я до сих пор не могу понять, почему он умер.
But I still don't know why he died.
Отлично! Я вот понять не могу - почему ты все еще с тем типом?
I still don't understand why you are still with that guy.
Не могу только понять почему.
I can't make sense of either.
Хотя, есть 1 вещь, которую я не могу понять, почему он преследовал меня и почему видео?
One thing I can't figure out, though, is why he was stalking me, and why the video?
Не могу вообразить почему.
I can't imagine why.
Почему я не могу тебя заснять?
Why can't I film you?
Гляжу на Клинта Иствуда или Чака Норриса и думаю, почему это я не могу оставаться крепким...
I look at Clint Eastwood or Chuck Norris and I think, there's no reason I can't stay tough like..
Он не сказал, почему, но я могу уверить, причина была серьёзная.
He didn't say why, but I could tell it was serious.
Как вышло, что я не смог её уберечь? Почему она не отвечает на мою любовь взаимностью? И почему я не могу продолжать жить своей жизнью, своей жизнью, а не вращаться вокруг неё, как спутник вокруг солнца, вдобавок, воспитывая её детей?
And how come I didn't keep her safe, and why doesn't she love me back, and why can't I move on with my life, my own life, not the one where I'm this satellite orbiting her sun and raising her sons?
Почему бы вам не собрать все свое мужество, не вернуться в вашу чертову контору и не сказать Клайву Ридеру, что я не могу дождаться окончания его карьеры.
Why don't you take your machismo back to your grubby little chambers and tell Clive Reader I can't wait to end his career.
Только я одного не могу понять, почему она предает своего мужа таким способом?
What I don't get is why would she betray her husband like that?
Я могу дать пять причин, почему он не может давать показания А я могу дать сотню
I can think of five reasons Why he should not be allowed to testify. I can think of a hundred.
Знаешь, никак не могла понять, почему я настолько терпеть не могу эту песню.
You know, I never knew why I hated that song so much.
Почему я не могу выйти из круга?
Why can't I cross the circle?
Почему я не могу сам решать, где мне жить?
Why can't I decide where to live?
Я могу понять, почему вы хотите отомстить людям, которые это с ней сделали.
- I can understand why you would want to hurt the people who did this to her.
Что ж, я не могу сказать тебе, почему, но могу сказать, откуда прилетела стрела.
Well, I can't tell you why, but I can tell you where the arrow came from.
И представить не могу, почему.
Can't imagine why.
почему я не могу быть твоим другом, если я твоя мать?
Why can't I be your friend if I'm your mom?
я только не могу понять почему
It's just hard for me to understand why.
Не могу вспомнить почему.
I can't think of why.
Ты не захочешь, чтобы я была с тобой, если узнаешь причину, почему я не могу пойти с тобой.
You won't want me to stay with you once you've heard why I can't stay with you.
Почему звездой не может быть песня? Почему звездой не могу быть я?
Why can't the song be the star?
- Почему главной не могу быть я?
- Why can't I be the star?
Почему я не могу поговорить с моим потерпевшим?
Why can't I speak to my victim?
Почему я не могу повидаться с ним сейчас?
Why can't I see him now?
Почему я не могу иметь то, что хочу?
Why can't I ever have anything I want?
А почему я не могу просто наслаждаться этим?
- Why can't I be the player?
Я могу понять, почему ты не хочешь возвращаться на ярмарку.
I can understand why you don't want to go back to the carnival.
Я могу понять, почему, по крайней мере...
Now I understand why, at least...
Не спрашивай почему, я не могу объяснить.
- Don't ask. I can't explain it.
То, что я не могу разобраться почему он взял этот длинный полиции чтобы узнать, кто жертва.
What I can't work out is why it took the police this long to discover who the victim was.
У меня гарвардское образование, мой айкью равен стоимости галлона нефти... почему же я не могу зарабатывать такие деньги?
I'm Harvard-educated, my I.Q.'s the price of a gallon of high-test- - why aren't I making that kind of money? Because... you gambled it all away.
Не знаю, почему я решил, что ты подкинул улику... И не подумал, что могу ошибаться.
I don't know why I just jumped to you putting a case on that asshole instead of me possibly being wrong.
Почему я не могу оставить его у себя?
- If they'm at abide?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]