Почему не можешь Çeviri İngilizce
1,382 parallel translation
Почему не можешь?
Why can't you?
Почему не можешь извиниться как следует?
Why can't you say it like you mean it?
Я не понимаю, почему не можешь ты.
I don't understand why you can't do it.
И почему не можешь сама сложить свои трусики?
And why don't you fold your own panties?
Почему не можешь просто попытаться?
Can't you at least just try?
Твои коллеги вынуждены оправдываться почему ты не можешь пригласить в эфир настоящего ангела, чтобы...
- Matthew. - Call me Matt. - I'm one of them.
- Почему ты сам не можешь написать?
- Why can't you write it?
Нет, это было случайно Я это было случайно я проговорился почему ты не можешь не обижаться на меня я же нахожусь на твоей стороне и не спорю?
No, it was an accident. I- - it was an accident. I was pissed off- - why can't you give me the benefit of the doubt that- - that maybe sometimes I'm on your side?
Почему ты говоришь это, Кайл? Ты не можешь быть тем, у кого вши.
I was too afraid to say anything, but I can't let Kenny be sock-bathed for it.
Почему ты сам не можешь убить?
! Why won't you do it yourself?
Почему ты не можешь сделать это сам?
Why won't you do it yourself?
Почему ты не можешь выйти за меня замуж?
Why can't you marry me?
Мы не поймем, почему ты не можешь простить его, если он раскаялся.
We didn't understand why you couldn't forgive him when he repented.
- Где ты не можешь участвовать. - Почему он сделал это со мной?
- That you just can't compete with. - why would he do this to me?
- Почему ты не можешь просто ответить?
- Why can't you just tell me?
Почему не можешь?
Why not?
Почему мы не можешь провести эту минутку внутри?
Why don't we take that minute inside?
- Почему ты не можешь говорить за меня?
- Why can't you speak for me?
К тому же, ты не можешь тренироваться, так что я просто не могу понять почему это так важно для тебя.
And you can't train anyway, so - - I don't understand why - it's so important to you.
Почему это не можешь?
Why can't you?
Почему ты не можешь просто оставить нас в покое?
Why could you not just leave us alone?
Почему ты не можешь понять то, что я пытаюсь тебе объяснить?
Why can't you understand what I'm trying to say to you?
Можешь мне помочь с этим? Почему бы тебе не попросить об этом своего друга Джеффа?
Why don't you just go ask your buddy, Jeff?
Почему ты не можешь этого сделать?
Why can't you do it?
Если ты не можешь вылечиться, то почему ты не умер, падая так высоко?
If you can't heal, How did you fall that far and not die?
Но почему? Я не понимаю, как ты можешь быть с ним связан?
I MEAN, WHAT'S YOUR CONNECTION TO KENT MORROW?
- Ты получил себе одну из нас, почему мы не можешь сделать так же, понимаешь о чем я?
- You've one of ours, why shouldn't we get one of yours?
А ты разве не можешь прочесть наши мысли и понять, почему?
Can't you just look in our heads and see the answer to that?
Если ты можешь меня контролировать, почему же не остановил меня?
If I was something you could control, why couldn't you stop me then?
Мы вместе снимались в одном фильме много лет назад, а затем отправились в придорожный бар, и пока то да сё, я спросил ее, после нескольких рюмок : "Можешь ли ты назвать мне хотя бы одну причину, почему мы не можем пойти ко мне в номер?"
We did a film together years and years ago, and then went on the road doing publicity for it, and at yet another opening and another party afterwards, I did say to her, having had a few drinks, "Can you give me one good reason why we don't go back to my hotel room?"
Почему ты не можешь сказать своим приемным родителям, где ты находишься?
It's why we're not living in palms anymore.
- Почему ты мне не можешь прямо ответить?
- Why can't I get a straight answer?
- Почему ты не можешь сказать, что я хорошо выгляжу?
- Why can't you tell me I look nice?
Я совершил ошибку. Если Господь может простить меня, почему ты не можешь? Я могу.
You brought us the cameras, but did you bring us all of the cameras?
Знаешь, если ты не можешь поговорить с ней, почему бы тебе просто не написать ей?
You know, if you can't talk to her, why don't you just text her?
Ты, вероятно, интересуешься, почему ты не можешь початиться с твоими подружками о своих "сердечных" делах.
You are probably wondering why you cannot IM with your little friends about how much you "heart" various things.
"Почему ты не можешь поймать меня?"
"why can't you catch me?"
Почему ты никогда не можешь сказать правду?
Why can't you ever tell the truth about anything?
Почему ты не можешь ездить быстро после такого опыта на треке.
Why is it that you can't drive fast after all the experience you've had on that track?
Почему ты просто не можешь признать, что это хорошо для меня?
Why can't you just admit this is a good thing for me?
Почему ты не можешь поддержать меня?
Why can't you support me?
Почему у меня 300 клиентов, а у тебя лишь два, и ты не можешь позаботиться об одном из них, вернуться на передовую?
WHY DO I HAVE 300 CLIENTS AND YOU HAVE TWO AND YOU DON'T SEEM TO CARE THAT ONE OF THEM IS RETIRING IN HIS PRIME?
Почему ты не можешь просто признать, что мы потерялись.
Why can't you just admit we're lost?
Стэн, она же твоя дочь.. почему ты не можешь ей сказать "я люблю тебя"?
Stan, she's your daughter... why can't you ever say "I love you"?
Я не вижу причин, почему ты не можешь жить со мной.
I don't see why you can't live with me.
Я просто не понимаю, почему ты не можешь переехать ко мне?
I just don't see why you can't move in with me, that's all.
Почему ты не можешь быть отцом, хоть иногда?
Why can't you be a dad, for a change?
Почему ты просто не можешь всё забыть?
Why can't you just let it go?
... почему ты не можешь маме в глаза посмотреть?
... Why can not you see my mother in the eye?
Не можешь бежать? Почему ты скатился вниз?
Can't you run, why do you need to roll down?
Почему ты даже ребенка родить не можешь?
Why can't you ever keep a baby?
почему не сейчас 61
почему нет 5333
почему не отвечаешь 38
почему не спишь 28
почему нельзя 44
почему не сработало 20
почему не работает 24
почему не я 48
почему не ты 46
почему не сказал 40
почему нет 5333
почему не отвечаешь 38
почему не спишь 28
почему нельзя 44
почему не сработало 20
почему не работает 24
почему не я 48
почему не ты 46
почему не сказал 40
почему не сказала 22
почему не позвонил 16
почему не могу 20
почему не 55
не можешь 679
не можешь сказать 24
не можешь уснуть 39
не можешь заснуть 27
не можешь или не хочешь 33
не можешь дождаться 17
почему не позвонил 16
почему не могу 20
почему не 55
не можешь 679
не можешь сказать 24
не можешь уснуть 39
не можешь заснуть 27
не можешь или не хочешь 33
не можешь дождаться 17
не можешь говорить 17
не можешь что 22
можешь сделать мне одолжение 76
можешь не отвечать 60
можешь 1535
можешь помочь мне 24
можешь сказать 274
можешь помочь 90
можешь мне перезвонить 17
можешь мне помочь 86
не можешь что 22
можешь сделать мне одолжение 76
можешь не отвечать 60
можешь 1535
можешь помочь мне 24
можешь сказать 274
можешь помочь 90
можешь мне перезвонить 17
можешь мне помочь 86
можешь быть уверен 50
можешь говорить 99
можешь не говорить 66
можешь не волноваться 45
можешь не сомневаться 95
можешь рассказать 49
можешь сказать ему 24
можешь себе представить 200
можешь представить 183
можешь взять себе 16
можешь говорить 99
можешь не говорить 66
можешь не волноваться 45
можешь не сомневаться 95
можешь рассказать 49
можешь сказать ему 24
можешь себе представить 200
можешь представить 183
можешь взять себе 16