Только посмотри на себя Çeviri İngilizce
227 parallel translation
Ты только посмотри на себя.
Look at yourself.
Ты только посмотри на себя.
Your clothes look as if you slept in them.
- Джеф, ты только посмотри на себя!
- Jeff, if you could only see yourself!
Только посмотри на себя!
Just look at you.
Ты только посмотри на себя!
Look at yourself!
Только посмотри на себя.
Just look at yourself.
Но ни в этих же сраных бродяжных ботинках ты пойдёшь! Только посмотри на себя!
Not in those raggedy-ass shoes, look at you!
Только посмотри на себя - ты бледная, как мел.
Look at the state of you. Chalk white face.
Ты только посмотри на себя.
Look at you. [Arf]
Ты только посмотри на себя!
Look at you!
Только посмотри на себя.
Just look at you.
Да уж, ты только посмотри на себя, как ты держишь стакан.
Oh, please. Look at you, at how you hold your glass.
Ты только посмотри на себя, Гари!
- Look at yourself, Gary!
- Только посмотри на себя.
- Look at you.
Только посмотри на себя : вся в пепле и саже.
Look at you, ash and soot everywhere.
Ты только посмотри на себя.
Well, look at you.
Только посмотри на себя. Вдруг кто-нибудь увидит дыру у тебя на жилетке?
And what if anyone saw that hole in your tank top?
Только посмотри на себя.
Look at you.
Только посмотри на себя!
Look at you.
Ты только посмотри на себя.
Look at you.
Боже, ты только посмотри на себя, парень.
Damn, look at the look you have.
только посмотри на себя.
Look at you.
Только посмотри на себя.
( chuckling ) : Hey, look at you.
Ты только посмотри на себя.
I'll suck your eyeballs out.
- Боже, Бернард, только посмотри на себя!
Oh, God, Bernard, look at you!
Черт, только посмотри на себя!
Oh, God. Shit, how do you look?
да ты только посмотри на себя тебе 38, а у тебя не было ни разу ни работы ни связи больше чем на два месяца.
Look at yourself. You're 38 and you've never had a job or a relationship that lasted longer than two months.
Только посмотри на себя, улыбающуюся.
Look at you smiling away.
О, да ты... ты только посмотри на себя.
OH, IT'S... OH, LOOK AT YOU.
Ты только посмотри на себя, болван.
Look at yourself. Fucking idiot.
Мы так упорно старались уберечь тебя от секса, Люси, а теперь, только посмотри на себя.
I tried so hard to keep you away from sex, Lucy, and now look at you!
Ты только посмотри на себя, а что это у тебя за красные трусы?
Look at you. What's with the red underwear?
Ты только посмотри на себя.
Look at your stupid self.
Вау, Маус, только посмотри на себя.
Wow, look at you Mouth.
Только посмотри на себя!
Just look at you!
Только посмотри на себя, сияешь как Санта-Клаус!
Look at you beaming away like you're Father Christmas.
Ох, Крис, ты только посмотри на себя.
Oh, Chris, look at you.
Ты только посмотри на себя, вождь.
Look at you, Chief.
Боже, только посмотри на себя!
Oh, my God, look at you!
Но только посмотри на себя, занимаешься расследованием.
But look at you, you're investigating.
Ты только посмотри на себя.
Just look at you.
Черт, ты только посмотри на себя, Шейла!
Blimey, look at you, Sheila!
- Только посмотри на себя. - Что это за уловка?
Yeah, what trick is this, now?
Мы женаты только 12 часов, и посмотри на себя, шалава!
We've only been married 12 hours and look at you, you trollop!
Посмотри только на себя!
And look at you!
- Только посмотри на себя.
Well look at you.
Только сперва посмотри на себя, Кэролин.
Yeah, well, look to thine own ass first.
Посмотри на себя! только если бы напялил шутовской колпак!
Look at you! You couldn't look more like a fool if you were wearing the cap and bells!
Только не устраивай сцен, лучше на себя посмотри!
It was wrong, but stop being dramatic and at least take some of the responsibility.
Посмотри на себя, ты только и знаешь что помаду с пудрой намазывать.
Just look at yourself, you only know how to put on lipstick and powder.
Жалкий ты пес, посмотри только на себя.
Miserable dog, look at yourself.
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
только посмотри на них 37
только посмотрите 541
только посмотрите на это 71
только посмотрите на них 18
только посмотри 469
только посмотрите на него 53
только посмотрите на себя 22
только посмотри на него 37
только посмотрите на нее 17
только посмотри на них 37
только посмотрите 541
только посмотрите на это 71
только посмотрите на них 18
только посмотри 469
только посмотрите на него 53
только посмотрите на себя 22
только посмотри на него 37
только посмотри на это 88
только посмотри на меня 17
только посмотри на нас 19
посмотри на себя 1649
на себя посмотри 73
на себя 78
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
только посмотри на меня 17
только посмотри на нас 19
посмотри на себя 1649
на себя посмотри 73
на себя 78
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
только 3245
только ты и я 563
только не это 1058
только я 526
только ты 434
только мы втроем 17
только не тогда 47
только недолго 48
только не сейчас 306
только не говори маме 16
только ты и я 563
только не это 1058
только я 526
только ты 434
только мы втроем 17
только не тогда 47
только недолго 48
только не сейчас 306
только не говори маме 16
только немного 63
только не сегодня 174
только из 371
только не говори 896
только не здесь 172
только и всего 526
только потому 1164
только мы двое 37
только не я 290
только я и ты 38
только не сегодня 174
только из 371
только не говори 896
только не здесь 172
только и всего 526
только потому 1164
только мы двое 37
только не я 290
только я и ты 38