English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Только посмотри на меня

Только посмотри на меня Çeviri İngilizce

34 parallel translation
Если хочешь, я буду приходить каждый день, только посмотри на меня!
I will visit you everyday, look at me.
Только посмотри на меня.
Oh, look at me.
Только посмотри на меня, наступил на твою последнюю розу.
Look at me, I stepped on your last rose.
Только посмотри на меня - я вся трясусь.
Oh, my God, look at me. I'm shaking.
Только посмотри на меня!
Look at me.
Только посмотри на меня!
Look at me!
И да, дома не все в порядке. Ты только посмотри на меня.
And, no, it's not perfect at home, obviously.
Только посмотри на меня.
Look at me.
Ты только посмотри на меня.
Oh, look at me.
Ты только посмотри на меня. Вот он я, мамуля.
- Look at me, Mom.
О, да ладно, только посмотри на меня.
Oh, come on, look at me.
Я не о таком тебя просила. Ты только посмотри на меня.
Okay, that's not what I wanted.
Ты только посмотри на меня!
! Just look at me!
Ты только посмотри на меня.
Just look at me.
Только посмотри на меня.
Just look at me.
Не знаю, но только посмотри на меня
( SCOFFS ) I don't know, but look at me.
Только посмотри на меня.
You're going to be OK. I just need you to look at me.
Только посмотри на меня..
Just look at me...
Серьёзно, только посмотри на меня. Я без конца улыбаюсь.
Seriously, look at me, I cannot stop smiling.
Только посмотри на меня, Хло.
Look at me, Chlo.
Ты только посмотри на меня. У меня крошечная голова.
Look at me, I've got a small head.
Я таких кучу пропустила, и только посмотри на меня сейчас.
I ditched plenty, and look at me today.
Только посмотри на меня, я быстро научусь.
Look at me, I'll be fluent in no time.
Ты только посмотри на меня!
Joe College, with a touch of arthritis.
Замазано только это и оно не имеет отношения к твоему вопросу. Посмотри на меня.
Those are the only things I've blacked out and they are in no way relevant to your question.
Я уйду, обещаю, только, пожалуйста, посмотри на меня.
- Look at me. I'll leave, okay, I'll leave, but look at me.
Только почему-то- - Посмотри на меня.
The only reason- - look at me.
Оззи... посмотри на меня... только держись, ладно?
Aussie... look at me... just hold on, ok?
Посмотри на меня, если только замечу, что ты стараешься нас обмануть своей магией, проведешь вечность в этом ящике.
Look at me, you so much as lift a finger to perform magic, you're gonna spend an eternity in this box.
Только посмотри на себя, эти твои крутые друзья косо смотрят на меня.
Look at you, all your fancy friends giving me the stink eye.
Вот только не надо этих "посмотри на меня".
Don't do the "look at me" thing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]