Я позвонил в полицию Çeviri İngilizce
89 parallel translation
Я позвонил в полицию, но они не едут!
They haven't come.
Вы хотите, чтобы я позвонил в полицию?
Do you want me to call the police?
У меня было дурное предчуствие, поэтому я позвонил в полицию.
I had a bad feeling, that's why I called the police.
Разумеется, я позвонил в полицию.
Of course, I called them.
Я позвонил в полицию.
I call the police.
Я позвонил в полицию.
I CALLED THE COPS.
Но я позвонил в полицию Санта-Крус, которая в данный момент едет за ним.
I have called the Santa Cruz police. They're on their way here right now.
Я позвонил в полицию из телефона-автомата.
I called the police from a phone-box.
Я позвонил в полицию, но так как ничего не пропало, вы, ребята, и не подумали появиться.
I called the police, but since nothing was missing, you guys didn't bother showinup.
Мммм... Я позвонил в полицию, потому, что был напуган.
Mm, I called the police because I was scared.
Я хотел преподать ему урок... поэтому я позвонил в полицию.
I wanted to teach him a lesson, so I called the police.
Кстати может это слишком легко для такого как ты... я позвонил в полицию
By the way, maybe it's too easy for a man like you. So... i've called the police.
Из-за того, что я позвонил в полицию?
Because I called that police line?
Поэтому я позвонил в полицию.
So I called the cops.
И тогда я позвонил в полицию.
And that's when I went to call the police.
Так что, я не смог записать их отъезд, но, скажем... прошло 4-5 минут, и я позвонил в полицию.
So I couldn't record them leaving but I'd say four, five minutes tops and then I called the police
Первым делом я позвонил в полицию.
The first call I made was to the department.
Сейчас я звонил на его мобильный, он оказался выключен, и когда я позвонил в Полицию Хэйвена, они сказали, что он там больше не работает.
Now, I've been calling his cell phone, but it's disconnected, and when I called the Haven P.D., they said he's not working there anymore.
И я позвонил в полицию.
And I called the police.
Я нашёл её труп, позвонил в полицию. И заявил о пропаже человека.
I found her body, called the police, and reported a missing person.
Я надеялся, Дойл сюда приедет до того, как вынесут сундук, иначе я позвонил бы в полицию.
I thought Doyle would be here by the time the trunk left, or I'd have called the police.
Не знаю, я позвонил бы в полицию.
I don't know. I would call the police.
Я следил за Кикой, увидел, что ее жизнь в опасности, и позвонил в полицию.
When I see, Ji card have danger Just inform police
Я уже позвонил в полицию.
Superintendent, I was just going to phone the police.
Здесь написано : "Я прибежал домой и позвонил в полицию".
It says right here, "I ran home and called the police."
Ты же не хочешь, чтобы я позвонил в полицию?
- So don't make me call the police.
Ты думаешь, я бы не позвонил в полицию?
What, you think I wasn't gonna turn you into the police?
Я не позвонил в полицию.
I didn't call the cops.
Я сказала Скотту, чтобы он позвонил в полицию, а он сказал "Нет, лучше самим подождать вестей". Страшно подумать, но пятью минутами позже Скотт мог быть там.
best to wait for word in these situation, I can't help but think, five minutes later and my Scott would have been there.
Я позвонил в социальную службу, как только она очнулась... И в полицию.
Called Social Services soon as she went under, and the police.
Знаешь, тебе очень повезло, что я не позвонил в полицию, и не сказал им, что ты украл данные всех кредиток моих пациентов.
You know, you're very lucky I didn't call the police and tell them how you stole my patient's edit cards last year.
- Я чуть не позвонил в полицию.
- I almost called the police.
Я спустился к пляжу и нашёл эту малышку... а потом позвонил в полицию.
I went down to the beach and found the wee girl and... then I phoned the police.
- Я... я только что позвонил в полицию.
I just called the police.
Я позвонил Джулии, а она позвонила в полицию.
So I called Julia, and she called the police.
Я был одним из тех, кто позвонил в полицию.
I was the one who called the police.
Вот почему я не позвонил в полицию.
It's why I didn't call the police.
- Я хочу, чтобы ты сел на свой велосипед, поехал к телефону-автомату, позвонил в полицию и сказал им, что в 2 : 45 видел маленького мальчика идущим по Southport Avenue, хорошо?
All right, I want you to get on your bike, go to the pay phone, call the police, tell them that you saw a little boy walking down Southport Avenue at 2 : 45, okay?
Я бы позвонил в полицию и сказал, что пока я уговаривал его поехать в больницу, он уже скончался.
I could just call police and say, "my cousin was shot by jealous husband. Before I could persuade him to go to hospital, he died."
Я позвонил в полицию с час назад.
I called the station about an hour ago.
Я уже позвонил в полицию, они поделятся своими ресурсами.
I've already called APD. They've got resources we can tap into.
Эй, пошел отсюда, пока я не позвонил в полицию. -
Hey, you get out before I call the police.
Поговорим по-хорошему или вам нужны проблемы? я был свидетелем преступления и позвонил в полицию.
Do you want to do this the easy way? Or the hard way? Excuse me.
Я проверил её пульс, позвонил в скорую, и они позвонили в полицию.
I took her pulse, called an ambulance, and they called the police.
И я позвонил в американскую полицию.
So I call the American Police.
Я обнаружил в полицейских архивах, что через пару месяцев после исчезновения Джейсон позвонил в полицию и сказал, что его брат пытался проникнуть в дом.
I discovered from the police files, a couple of months after the disappearance, that Jason had called the police and said that his brother had tried to break into the house.
Я звоню в полицию Не спешите, я уже позвонил.
I'm calling the cops. Save your minutes. I already did.
- Вы хотите, чтобы я позвонил в полицию?
- Should I pick up the phone and call the police?
Я бы позвонил в полицию, как только бы выяснил, что это он.
I was gonna call the L.A.P.D. once I confirmed who he was.
Я уже позвонил в полицию.
I already called the police.
- Убирайся пока я не позвонил в полицию.
- Get out now before I call the police.
я позвонил ему 31
я позвонил ей 24
я позвонил 114
я позвонил тебе 18
я позвонила 85
я позвонила тебе 20
я позвонила ему 28
я позвонила в полицию 20
в полицию 121
я позабочусь о нем 90
я позвонил ей 24
я позвонил 114
я позвонил тебе 18
я позвонила 85
я позвонила тебе 20
я позвонила ему 28
я позвонила в полицию 20
в полицию 121
я позабочусь о нем 90
я позабочусь о нём 43
я позабочусь обо всем 24
я позабочусь обо всём 17
я позвоню тебе завтра 128
я позвоню завтра 62
я позвоню тебе позже 220
я позвоню тебе вечером 17
я позвоню тебе 504
я позвоню позже 72
я позвоню вам завтра 16
я позабочусь обо всем 24
я позабочусь обо всём 17
я позвоню тебе завтра 128
я позвоню завтра 62
я позвоню тебе позже 220
я позвоню тебе вечером 17
я позвоню тебе 504
я позвоню позже 72
я позвоню вам завтра 16