English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Было очень холодно

Было очень холодно Çeviri İspanyolca

42 parallel translation
Было очень холодно.
Era invierno y hacía mucho frío.
Я помню, было очень холодно.
_ Me acuerdo, hacía mucho frío.
Вот, вчера вечером было очень холодно. Но огонь здесь не разводили.
- Por la noche hizo mucho frío pero no hay restos de hoguera.
Было очень холодно на улице.
Hacía mucho frío.
Было очень холодно, я дрожала.
Tenía mucho frío y tiritaba.
Дети, сегодня мы поговорим о старых славянах. Который когда-то жил в далеких лесах, Возле больших рек, где было очень холодно.
Niños, hoy vamos a hablar sobre los antiguos eslavos que antaño vivían en bosques remotos, cerca de grandes ríos, donde hacía mucho frío.
Было очень холодно.
Hace mucho frío.
Было очень холодно.
Hacía mucho frío.
Было очень холодно, а у меня не было пальто,... и он отдал мне своё.
Hacía mucho frío y yo no tenía abrigo entonces me dio el suyo.
Было очень холодно.
Estaba helándome.
Было очень холодно... Расскажи.
Hubo una avería... cuenta tú.
Прошлой ночью было очень холодно, а у неё не было одежды.
Hizo mucho frío anoche.
В тот день было очень холодно..
Era un día de frío insoportable.
В Ассизи было очень холодно зимой.
En Assisi hacía mucho frío. En invierno... me acuerdo, tenía sabañones en enero.
Было очень холодно.
- He tenido mucho frío.
Было очень холодно, и... автобуса всё не было.
Hacía mucho frío y... el bus se tardaba mucho.
Ночью было очень холодно.
Realmente hacía frío en la noche.
В доме было очень холодно.
- ¿ Cómo era George de pequeño?
Было очень холодно. Я так устала...
Estoy cansada y hace frío.
Но она отдала его оленю, потому что ему было очень холодно.
Pero se lo dio a un reno porque tenía mucho frio.
Тогда было очень холодно.
Hacía mucho frío en aquel entonces.
Последнее, что я помню, это холод, было очень холодно.
Lo siguiente que recuerdo es sentir frío, mucho frío.
Утром на кладбище было очень холодно.
Hacía mucho frío en el cementerio esta mañana.
Было очень холодно.
- Ha hecho más bien frío.
Фронт был в паре кварталов, было очень холодно... повсюду рвались минометные снаряды... но мы должны были снять фильм.
El frente estaba a solo unas calles, hacía mucho frío y los ruidos sordos de las balas de mortero estaban por todos lados pero teníamos una película por filmar.
Было очень холодно.
Estaba helado.
Было очень холодно и слякотно.
Había humedad y hacía frío.
Понимаешь... Всех собрали в последний момент, на улице было очень холодно, так что...
Sabes... solo estuvimos juntos en el último minuto, hacía mucho frío fuera, así que...
Однажды было очень холодно.
Una vez, hacía demasiado frío.
Было очень холодно в ту ночь.
Esa noche estábamos bajo cero.
Я никогда не подходил близко, и было очень холодно.
Nunca me acerqué, y hacía mucho frío.
С утра было очень холодно, 5 градусов
Hacía mucho frío, hacían como 5 grados por la mañana.
Ночью было очень холодно.
- La noche fue demasiado fría.
Должно быть, было очень холодно.
Debes haber pasado mucho frío.
Очень холодно, Марко. Снаружи каравана было холодно, но внутри по прежнему тепло - и так формируется влага.
En el exterior helaba pero el interior mantuvo la temperatura.
Очень холодно сегодня было.
El tiempo era fresco.
Вода, в которой я плавал, была очень холодной, так что........ a когда я сбросил полотенце, было заметное уменьшение в размерах.
El agua en la cual estaba nadando estaba muy fría. Cuando dejé caer la toalla, vi que hubo bastante encogimiento.
Было очень холодно.
Hacía tanto frío.
У меня не было еды и питья, мне было очень холодно.
No lo sé.
Им было или очень холодно или ужасно жарко.
Congelándose en invierno y asándose en verano.
Было сыро и очень холодно.
Estaba... mojado y congelado, muy congelado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]