Вам нельзя туда Çeviri İspanyolca
198 parallel translation
- Вам нельзя туда идти.
No puede volver allí.
Вам нельзя туда входит, Ваше Высочество!
¡ No puede entrar aquí, Alteza!
Вам нельзя туда одной, там же Мясник!
No puede ir allí sola, El Carnicero.
- Вам нельзя туда!
- No pueden subir.
Мистер Лутор, вам нельзя туда!
Sr. Luthor, ¡ No puede entrar ahí!
Видимо, за вами, но вам туда нельзя.
¡ Trehearne! ¡ No dejaré que te lleve!
- Мр. Маккивер, вам туда нельзя.
- No puede entrar ahí.
- Да пусти ты, открой. - Сэр, вам туда нельзя!
¡ Señor, no puede entrar ahí!
Нет, вам туда нельзя.
No, no puede entrar.
Вам туда нельзя, здесь больница.
No puede entrar ahora, es un hospital.
Вам туда нельзя.
No puede entrar
Что вы делаете? Вам туда нельзя!
No puede entrar.
Подождите! Вам туда нельзя!
No puede entrar ahí.
Вам туда нельзя. Кто вы?
No pueden entrar ahí. ¿ Quiénes son?
А вам туда нельзя.
Nadie más puede entrar.
Но вам туда нельзя. Мисс, это закрытое совещание...
Es una reunión a puerta cerrada y no puede...
- Вам туда нельзя.
- No, deben evitarlo.
- Сэр, вам туда нельзя.
- Señor, no puede entrar. - Quédate adentro.
Если там пожарная тревога не сработала, вам туда нельзя.
Lo siento. Nadie entra en ningún sector sin alarmas.
Вам нельзя туда, мадемуазель.
- Déjeme.
Эй! Вам туда нельзя!
- ¡ No puede entrar ahí!
Мы слышали, что вам туда нельзя ничего передавать, но мы принесли вам лифчики.
Escuchamos que no pueden tener nada aquí pero les trajimos un brazier a cada una.
Вам туда нельзя!
¡ No puede entrar ahí!
Вам сейчас туда нельзя.
No puedes ahoira estar acá.
Сэр, вам туда нельзя.
No puede entrar allí, señor.
Вам туда нельзя.
No puedes entrar ahí.
Простите, вам туда нельзя! Куда это вы? Куда она направилась?
¡ No puedes subir!
- Вам туда нельзя, извините.
- No puede entrar ahí. Lo siento.
- Вам туда нельзя, сэр.
- Ay, mierda. - No puede entrar ahí, señor.
- Вам туда нельзя.
TALI! no puedes pasar aca.
Он своим великим умом позволил вам идти туда, когда я сказал, что нельзя.
Con su infinita sabiduría él los dejó ir allá y yo les dije que no.
Вам туда нельзя.
No puede pasar.
Вы меня спрашиваете, нельзя ли вам туда войти?
¿ Me preguntas si puedes entrar? Está muy débil.
- О, вам туда нельзя.
Usted no puede entrar. - Que... - Una complicación.
Вам туда нельзя, сэр!
No puede entrar, señor.
Вам всё равно туда нельзя.
Sigue sin poder entrar.
Вам туда нельзя, Архив 6 под запретом.
No se les permite entrar. El Archivo 6 está prohibido.
Сэр, вам туда нельзя.
- No está permitido entrar, señor.
Вам туда нельзя.
No puede entrar allí.
Вам туда нельзя.
No podéis pasar. Su excelencia está en Italia.
Простите, сэр, вам туда нельзя.
Lo siento, no puede pasar.
Нет, вам туда нельзя!
No, no puede entrar.
Мисс, вам туда нельзя.
- Julie. - Usted no puede ir allá arriba.
И вам нельзя отпускать Айду туда одну. Ну же.
Y no puede dejar que Ida baje sola.
Вам туда нельзя!
Esto es un área restringida.
Нельзя просто оставить записку, поэтому оставьте знак, который приведет их туда, куда вам нужно.
No puedes simplemente dejar una nota. Tienes que dejar sólo lo necesario para que estén donde quieres que estén.
- Вам туда нельзя!
¡ Señora!
- Одному вам туда нельзя.
- No puede entrar allí solo.
Стойте, вам туда нельзя.
No puede entrar.
Вам туда нельзя.
¡ No entre!
- Вам туда нельзя.
- No puede entrar ahí.
вам нельзя сюда 16
вам нельзя здесь находиться 109
вам нельзя 83
вам нельзя быть здесь 23
туда 2729
туда и обратно 109
туда и я 36
туда нельзя 131
туда же 43
вам нужна помощь 220
вам нельзя здесь находиться 109
вам нельзя 83
вам нельзя быть здесь 23
туда 2729
туда и обратно 109
туда и я 36
туда нельзя 131
туда же 43
вам нужна помощь 220
вам нравится 348
вам не кажется 722
вам не понять 59
вам не нравится 105
вам не стыдно 31
вам нужно 107
вам не показалось 27
вам нужны деньги 59
вам надо отдохнуть 39
вам нужна моя помощь 39
вам не кажется 722
вам не понять 59
вам не нравится 105
вам не стыдно 31
вам нужно 107
вам не показалось 27
вам нужны деньги 59
вам надо отдохнуть 39
вам нужна моя помощь 39