English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Вам нужны деньги

Вам нужны деньги Çeviri İspanyolca

194 parallel translation
Вам нужны деньги, и нужны срочно.
Necesitan dinero, y rápido.
Но вам нужны деньги, и я подумала, что мы можем заключить сделку.
Pero tú necesitas dinero, y pensé que podríamos ayudarnos.
- Вам нужны деньги?
- ¿ Necesitas dinero?
Вам нужны деньги?
¿ Quiere dinero?
Вы должны прийти завтра в это же время. Вам нужны деньги?
Vuelva mañana a la misma hora.
Вам нужны деньги, а деньги здесь.
Quieren el dinero, y el dinero está aquí dentro.
Вам нужны деньги?
¿ Necesita dinero?
- Как я понял, вам нужны деньги?
Necesita dinero, si no entiendo mal.
- Вам нужны деньги?
¿ Es cuestión de dinero?
Вам нужны деньги, а мне нужен этот плод.
Tú quieres dinero y yo quiero esa vaina.
- Так вам нужны деньги?
- ¿ Sólo es eso? ¿ Dinero?
Вам нужны деньги?
¿ Lo que quieren es dinero?
Более того, вам нужны деньги на адвоката и судебные издержки.
Necesitará dinero para abogados, gastos extra.
Вам нужны деньги?
- ¿ Quieren dinero?
Вам нужны деньги?
¿ Quieres el dinero?
Если вам нужны деньги, вы потерпите неудачу.
Si es por dinero, probablemente no lo conseguirás.
" Но теперь вам нужны деньги.
" Pero ahora te vendes por dinero.
Вам нужны деньги?
- ¿ Necesitas dinero?
- Я понял, Вам нужны деньги.
¿ Está claro? - Quiere dinero.
Мне не нужны проблемы. Вам нужны деньги, вот они.
No quiero problemas, si quieres el dinero...
Вам нужны деньги? Сколько?
Está bien, ¿ quiere dinero?
Вам нужны деньги?
Quiere dinero?
Вам нужны деньги?
¿ Quieres la paga?
- Вам нужны деньги?
¿ Seguro que no quieren nada de plata?
Словом, вам нужны деньги, а значит - покровительство того, у кого они есть.
Sólo, necesita dinero. Para obtenerlo busque los favores de alguien que tenga.
Когда вам нужны деньги?
¿ Cuándo lo necesitan?
Вам нужны деньги.
Necesitas dinero.
- Нет, я практичный. Вам нужны деньги,..
Necesitas el dinero.
Вы впускаете меня в свою жизнь только, когда вам нужны деньги.
Sólo me contáis qué pasa en vuestras vidas cuando necesitáis dinero.
- Вам нужны деньги?
¿ Por qué? - ¿ Necesitas dinero?
- Вам нужны деньги. Я хочу свести счеты.
- Ustedes quieren el dinero... y yo quiero vengarme de Slim.
Тогда Вам, вероятно, нужны деньги.
Entonces usted necesita dinero urgentemente.
Вам в этой жизни нужны только деньги?
¿ Es dinero lo único que quieres en el mundo?
Подождите. Я вижу, вам нужна Адель. А мне нужны деньги.
Sin duda, usted necesita a Adele y yo necesito dinero.
Вам нужны его деньги, и вы знаете это.
Usted quiere su dinero, y lo sabe.
Забудьте, мне не нужны ваши деньги, пока... разве я вам не говорил.
Olvídelo, no necesito su dinero, aún. ¿ No se lo había contado?
Мисс Клег, я срадостью заплачу вам. Не нужны мне деньги, мне нужен муж.
Cualquier hombre.
- Вам не нужны деньги.
No quieren el dinero.
Не нужны ли вам чужой паспорт или фальшивые деньги? О нет, нет.
¿ No quiere un pasaporte falso, un poco de dinero falsificado, o...?
Зато вам нужны наши деньги.
Pero necesitan nuestro dinero.
Вам нужны деньги?
Sin duda aceptó el mío.
Сожгите себе глаз известью, если вам деньги нужны.
Tiraos cal viva en un ojo si queréis el dinero.
Вам нужны были деньги?
¿ Necesitaba dinero?
А месье Пейс отказался выручить вас. Деньги вам нужны были позарез и сейчас.
Usted necesitaba el dinero desesperadamente y esa fue la causa de que en aquella fatídica noche
Вам были нужны деньги Маркуса, но если бы вы похитили его, вам пришлось бы иметь дело с Исааком.
Querías el dinero de Marcus, pero si lo secuestrabas, habrías tenido que tratar con Isaac.
Вам так срочно нужны деньги?
¡ Urumi chan me felicito!
А ведь вам всем, скажем прямо, нужны деньги на пиво.
Y aceptémoslo, buscadores de empleo, necesitáis el dinero para cerveza.
А если скажете ему, что вам не нужны деньги?
Dile que no quieres el dinero.
Я звонила ему. Когда вам нужны были деньги. Нет!
Dijo que sí.
Может, Вам деньги нужны?
¿ Necesita dinero o algo?
Вам деньги нужны!
Pedís dinero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]