Ваша подруга Çeviri İspanyolca
314 parallel translation
- Ваша подруга опаздывает. - Да.
Sí.
- Ваша подруга, говорите?
- ¿ Dice que es su amiga? - Sí.
- Если эта женщина ваша подруга...
Si esta señorita es su amiga...
Но прошлой ночью, вы сказали, что ваша подруга... Я имею в виду, вы не были уверены, что вы его убили?
Anoche me dijo usted que no estaba segura de haberle matado.
Эта девушка, ваша подруга, могла бы сдать меня.
La chica podía haberme acusado.
Ваша подруга часто путешествует?
¿ Tu amigo suele viajar?
Вот она, ваша подруга фрейлейн Бюрстнер.
Ahí viene, su amiga la Srta. Burstner.
Зачем тогда ваша подруга написала эту ложь?
¿ Entonces por qué era tu amigo, escribió algo que no es cierto?
Где ваша подруга?
Dónde está su amiga entonces, no puedo verla por ningún sitio.
А что думает ваша подруга?
¿ Y su amiga, qué piensa?
- Как поживает ваша подруга?
- ¿ Y cómo está tu amiga?
- Как поживает ваша подруга?
- Anne está bien.
Это же ваша подруга, мисс Фэй.
Es tu amiga, la señorita Fay...
Ваша подруга и сама отлично справилась.
Tu amiga ha hecho su trabajo muy bien.
У нас на борту ваша подруга.
Tenemos a uno de tus amigos a bordo.
Вы сказали ваша подруга из Австралии?
¿ Ha dicho que su amiga era de Australia?
- Ваша подруга... - Она позаботится о них.
- Las está cuidando para usted.
Ваша подруга живет в угловом пентхаусе центральной арки.
Tu novia vive en la esquina del penthouse central del edificio fantasmagórico.
Ваша подруга?
Una "amiga".
Ваша подруга должна сдаться, сесть в тюрьму. И когда будет суд, пусть решают судьи.
Su amiga tendra que entregarse, ir a prision y cuando salga el juicio, que losjueces decidan.
– Ваша подруга совершила преступление.
- Su companera ha cometido un delito.
Ваша подруга даже поцеловала вас перед выходом.
Tu amiga incluso te besó antes de salir.
- Меня не волнует Ваша подруга!
- No creo que venga.
Дорогая мадемуазель Крегон если все, кто говорил о ней неприятные вещи, начнут шуметь, как Ваша подруга на этом судне станет опасно плыть.
Mi querida mademoiselle Cregan si todas las personas que han dicho cosas desagradables sobre madame Clapperton, tuvieran que hacer tanto ruido... Claro.
- Ваша подруга Синтия поехала на вечеринку к Рику.
- Tu amiga Cynthia - ha ido a la fiesta de Rick.
Мадам, не знаю, сказала ли Вам об этом Ваша подруга, но сегодня на её жизнь покушались.
Madame, desconozco si su amiga le ha comentado que esta mañana han intentado matarla.
Вы уверены, мадам, что это была Ваша подруга?
¿ Está segura, Madame, de que se trataba de su amiga?
Ваша подруга взяла такси и уехала!
Su señora amiga se ha ido, alteza. Ha parado un taxi y se ha ido.
Рокси, вы знаете, где ваша подруга?
Bueno, Roxy, ¿ sabes dónde está tu amiga?
- Ваша подруга вырезала свою семью.
- Tu amiga mató a toda su familia.
Ваша подруга уже представила нас друг другу.
Tu amiga nos presentño.
Ваша подруга в комнате 702 поздравляет вас с днём рождения.
Su amiga de la habitación 702 dice, "feliz cumpleaños".
Я надеюсь, ваша подруга поправится, правда.
Espero que su amiga se recupere, de veras.
Но ваша подруга кажется способной оценить вещи такого рода.
Pero creo que a su amiga le va lo radical.
Ваша подруга, вполне приличная и миловидная девица, миссис Коллинз.
Su amiga parece ser de buena familia, una muchacha refinada, Mrs Collins.
Вы стали свидетельницей нашего благополучия. И конечно же заметили, что ваша подруга сделала весьма удачный выбор.
Ahora que ha visto nuestra felicidad, quizás piense que su amiga ha hecho una alianza afortunada.
Хотите сказать, сэр, что Ваша подруга лошадь не видела нужды в одежде?
Algunos de los Houyhnhnms estarían de acuerdo con usted, señor.
Ваша подруга, Мэри Уоррен заявила. что она никогда не видела духов знакомых ей людей и никогда не подвергалась ни каким проискам дьявола.
Su amiga, Mary Warren nos ha dado una declaración afirmando que nunca vió espíritus conocidos y nunca fue atacada por ninguna manifestación del diablo.
Ваша подруга...
Tu amiga...
"не ваша подруга" часть я чувствовал больше. Ох.
Pero disfruté más la parte de que no era tu novia.
Ваша подруга?
¿ Una amiga suya?
Ваша подруга говорит вам, что влюблена в парня,... с которым встречается, и вы начинаете с ним встречаться.
Su buena amiga, le dice que se está enamorando del hombre con quien sale y luego usted empieza a salir con él.
Уверена, ваша подруга это оценит.
Pero seguro que a su novia no le hace ninguna gracia.
Ваша подруга меня пригласила.
Su amiga me invitó a subir.
Если Ваша подруга не придет, я вызову такси.
Si su amiga no se presenta, llamaremos a un taxi.
- Ваша старая подруга?
- ¿ Es una vieja amiga suya?
А стоит за всем этим ваша мнимая подруга, миссис Карсвелл.
Y tu supuesta amiga, la señora Karswell, estaba al corriente de todo.
Ваша мать - подруга Маргариты?
¿ Su madre es amiga de Margarita?
Как ваша подруга?
Que tal está tu novia?
И кто, наконец, эта ваша новая подруга с камерой?
¿ Quién es esta nueva amiga con la cámara?
мне кажется, ваша юная подруга симпатизирует этим патриотам.
Parece que su amiga simpatiza con los patriotas.
подруга 1248
ваша честь 9218
ваша сдача 52
ваша мама 67
ваша семья 50
ваша девушка 24
ваша жизнь 44
ваша очередь 205
ваша фамилия 43
ваша почта 23
ваша честь 9218
ваша сдача 52
ваша мама 67
ваша семья 50
ваша девушка 24
ваша жизнь 44
ваша очередь 205
ваша фамилия 43
ваша почта 23
ваша вина 21
ваша светлость 994
ваша книга 23
ваша дочь 215
ваша работа 147
ваша машина 36
ваша цель 49
ваша милость 611
ваша сестра 69
ваша задача 103
ваша светлость 994
ваша книга 23
ваша дочь 215
ваша работа 147
ваша машина 36
ваша цель 49
ваша милость 611
ваша сестра 69
ваша задача 103
ваша правда 37
ваша мать 116
ваша безопасность 21
ваша соседка 24
ваша история 25
ваша взяла 67
ваша проблема 38
ваша жена 280
ваша рука 26
ваша жена здесь 22
ваша мать 116
ваша безопасность 21
ваша соседка 24
ваша история 25
ваша взяла 67
ваша проблема 38
ваша жена 280
ваша рука 26
ваша жена здесь 22