Выпей с нами Çeviri İspanyolca
87 parallel translation
Присядь, Карл. Выпей с нами бренди.
Tome un brandy con nosotros.
Рене, выпей с нами!
René... Bebe con nosotros.
Агата, выпей с нами.
Ágata, bebe algo con nosotros.
Выпей с нами.
No tienes copa.
- Эй, куколка, выпей с нами.
¡ Con los dos! Esos dos guarros no se merecen ni besarme el culo.
- Давай, крошка, выпей с нами.
Sí.
ѕрис € дь, выпей с нами. " дем.
Siéntate.
Выпей с нами.
Bebe con nosotros
Выпей с нами.
Eh, toma una copa.
Выпей с нами.
Bébete una copa.
По крайней мере, выпей с нами... за здоровье именинницы, а?
Al menos quédate a tomar un trago de cumpleaños... con Bridge y conmigo, eh?
Ну тогда давай, выпей с нами.
Bueno, ven y toma una copa con nosotros.
Выпей с нами бобового чая.
Toma té de porotos con nosotros.
- Дэвид, выпей с нами водки.
- David, bebe un poco de vodka.
Выпей с нами.
Tomate algo.
- Брось, Френки, выпей с нами.
- Venga, Frank, apura eso.
Давай, выпей с нами.
Ven, tómate algo.
Выпей с нами. Давай.
Eso merece un trago.
Выпей с нами пива, это поможет.
Toma algo de cerveza con nosotros, eso ayudará.
Сними уже юбку и выпей с нами, в конце концов.
Qu � tate la falda y toma un trago, por amor al cielo.
Выпей с нами.
! - Ya no, hermana.
Иди сюда и выпей с нами!
¡ Venga y beba con nosotros!
Садись, выпей с нами чаю.
- ¿ Qué hay?
Не говорите так, просто выпейте с нами.
No diga eso, vengase a beber con nosotros
Выпейте с нами. Чуть-чуть.
- ¿ Quiere tomar un aperitivo con nosotros?
- Выпейте с нами.
- ¿ Qué tomará? - Gracias.
- Выпейте с нами.
- ¿ Toma una copa?
Выпей с нами!
¡ Invito yo!
Выпей по глотку с нами, в знак нашей дружбы.
Bebe con nosotros, como símbolo de nuestra nueva amistad, y te serviré.
Ну, выпейте быстренько с нами.
Sólo una copa rápida.
Выпейте с нами. И вы тоже, мадам!
Tómese algo con nosotros.
- Выпейте с нами.
- De acuerdo. - Tome una copa, vamos.
А потом пойди с нами на шумную вечеринку прессы и выпей стакан шампанского.
Y luego ven con nosotras a la rueda de prensa, y tómate una copa de champagne.
Не нервничайте, месье комиссар, выпейте лучше с нами.
Es gracioso. No se ponga tenso, Comisionado. Tómese un trago con nosotros.
Выпейте с нами.
Pase y tómese algo.
Иди сюда, выпей с нами. Кто они такие?
¡ Ah, joder, Profesor!
Выпейте шампанского с нами.
Tome un poco de champagne con nosotros.
Иди, посиди с нами - выпей кофе.
Aquí va el primer lanzamiento. Toma una taza de café con nosotros.
- Выпейте с нами.
¡ Tómese un trago, jefe!
- Вивиана, выпейте с нами!
- Vivienne, brinde con nosotros.
- Давайте, присядьте и выпейте с нами.
- Beba con nosotros.
Детка, ты тоже с нами выпей.
A él le gusta, cariño, toma con nosotros.
Выпейте с нами!
Tomen un trago.
Выпейте с нами.
Ten un trago.
По глоточку! - Виктор, выпей с нами.
Toma un chupito.
Пожалуйста, выпейте с нами.
Por favor, acompáñelos.
Выпейте с нами!
¡ Beba con nosotras!
выпейте с нами. но мне нужно уехать.
¡ Vamos, Director! - ¡ Bebamos! - No quiero estropearlo pero tengo que irme.
- Конбэ! выпейте же с нами. - Конбэ!
- ¡ Salud!
Давай с нами выпей здесь.
Era hora de que te nos unieras.
Выпейте с нами, если у вас есть время
Sí, ven a tomar algo con nosotros si tienes tiempo.
выпей со мной 60
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
с нами бог 19
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
с нами 455
с нами ничего не случится 16
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
с нами бог 19
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
с нами 455
с нами ничего не случится 16
с нами покончено 25
нами 195
выпей еще 29
выпей ещё 19
выпей 810
выпей чаю 33
выпей пива 30
выпей воды 56
выпейте чаю 26
выпейте 164
нами 195
выпей еще 29
выпей ещё 19
выпей 810
выпей чаю 33
выпей пива 30
выпей воды 56
выпейте чаю 26
выпейте 164
выпей что 22
выпей немного 24
выпей кофе 43
выпей вина 22
выпейте воды 20
выпейте со мной 20
выпейте это 36
выпей это 192
выпейте с нами 23
выпейте кофе 24
выпей немного 24
выпей кофе 43
выпей вина 22
выпейте воды 20
выпейте со мной 20
выпейте это 36
выпей это 192
выпейте с нами 23
выпейте кофе 24