English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Г ] / Где мы его нашли

Где мы его нашли Çeviri İspanyolca

87 parallel translation
В конце концов из-за него возникло столько сложностей, что мы решили немножко его почистить и снова положить туда, где мы его нашли.
- Nos estaba causando tantos problemas que decidimos limpiarlo y dejarlo donde lo encontramos.
Фронты гравитационных волн переместили корабль туда, где мы его нашли
El frente gravitatorio lo empujó hasta ahí.
- Где мы его нашли?
- ¿ De dónde salió este tipo?
Нам приказано отослать... тело Апофиса на планету, где мы его нашли.
Nuestras órdenes son de enviar el cuerpo de Apofis de vuelta por el portal a las coordenadas donde lo encontraron.
Там, где мы его нашли, крови было немного.
No había mucha sangre donde lo hallamos.
Недалеко от места, где мы его нашли.
- No muy lejos de donde lo encontramos.
В той комнате, где мы его нашли, был аквариум с ядовитыми особями.
Había una pecera con alguno especímenes venenosos en la misma habitación en la que lo hayamos a él.
На его теле была найдена обширная травма от тупого предмета с характерным рисунком, но вокруг места, где мы его нашли, нет ничего, что могло бы объяснить такого рода травму.
El cadáver mostraba signos claros de traumatismo por objeto contundente y las lesiones tenían un patrón distintivo, pero no hay nada en la zona donde le encontramos que pudiera haber provocado ese tipo de lesiones.
Нам стоит оставить его там, где мы его нашли.
Debimos dejarlo donde estaba.
То место, где мы его нашли, было труднодоступным и зеленым.
Pues donde le encontramos está muy lejos y está muy verde.
Может нам вернуться туда, где мы его нашли.
Tal vez deberíamos volver a donde lo encontramos.
Мы просто отнесём ковёр туда, где мы его нашли.
Devolvamos esta estera al sitio en el que la encontramos y punto.
Ударило его, вероятно, там, где мы нашли стекло и пуговицу.
Le debieron golpear allí atrás, donde encontramos los restos del faro.
Он сделал глупость. Послал жене почтовый перевод из Орлеана, где он спрятался со своей любовницей. К вечеру мы его нашли.
Eso es, Bardin fue tan estúpido que le envió a su mujer dinero desde Orleans, donde estaba escondido
Мы можем устроить, чтобы его нашли где-нибудь еще.
Podemos arreglar que lo encuentren en otro lugar.
Мы взяли его там, где нашли.
Lo arrestamos donde lo hallamos.
- Мы нашли его там, где тылежала.
Estaba donde te caíste.
Мы не смогли его найти, но мы нашли парня, который может знать, где он.
No pudimos encontrarla Luz pero hallamos a un tipo que sabe dónde está.
Они оставили тело нашего жреца там, где мы точно нашли бы его. Его убили фремены из сича недалеко от Гирбана Эрга.
Dile a nuestro hombre en el palacio Atreides que el sacerdote Javid... tiene que provocar más a Alia.
Свидетели говорят, что вы с ним ссорились, и мы знаем, что вы были в том месте, где мы нашли его.
Los testigos dicen que discutio con el. Y sabemos que estuvo en el lugar donde encontramos el cuerpo.
Я оставил одного из лучших наших оперативников на планете, где мы нашли его.
Dejaré uno de nuestros mejores chicos de las Fuerzas Especiales en el planeta donde lo registramos.
- Мы нашли дыру в том месте, где по его словам, он выстрелил в асфальт, но гвоздя не нашли, даже после осмотра всего квартала с металлодетекторами.
- Hallamos lo que podr � a ser un hoyo donde dijo haber disparado a la calle pero ning � n clavo, a � n despu � s de revisar la cuadra con detectores de metal.
Где бы Дрю ни держал Мака, он хочет, чтобы мы нашли его, я в этом уверена.
Donde quiera que Drew tiene a Mac, quiere que le encontremos, te lo prometo.
И вы хотите узнать, где мы нашли его?
¿ Y quiere saber dónde lo encontramos?
Он должен быть где то, но мы его еще не нашли.
Tiene que estar en algún sitio. Pero aún no se ha presentado.
Мы нашли его в соседнем доме, где был убит Кристофер Перез.
Encontramos esto en la puerta de la casa de al lado donde Christopher Perez fue asesinado.
Видишь ли, мы нашли твою кровь в туалете ресторана, где было обнаружено его тело.
Mira, encontramos tu sangre en el baño del restaurante donde encontramos su cuerpo.
А вторая - место, где мы нашли его труп.
Y ahí es donde lo encontramos muerto al lado de la carretera.
Да, мы их изучали на зоологии. Где вы его нашли?
Sí, los estudiamos en zoología. ¿ Dónde lo encontraste?
Только мы не знали, где оно было, пока вы не нашли его для нас.
Sólo que no sabíamos donde estaba hasta que lo encontraste para nosotros.
Где ты была? Ужасно, что я зря заставила его ждать, но мы нашли копию показаний.
- Me siento mal por dejarlo plantado pero hallamos una copia de la declaración.
Мы нашли ее на месте, где было спрятано тело в одном из его старых дел.
La encontramos en uno de los sitios donde antiguamente encontró cadáveres.
Что интересно, потому что дом, где мы нашли его тело, был не его.
Lo que es interesante, considerando que la casa dónde lo encontramos no era de él.
На стене в его квартире, где он встречался с проститутками, мы нашли эту картину.
Este fue el retrato que hallamos en el muro del apartamento donde él llevaba a su prostitutas.
Мы нашли их в комнате мотеля, где мать бросила его, хотя я не могу разглашать детали.
Estaban en el motel donde su madre lo abandonó pero no me permiten dar detalles. Respeto su necesidad de privacidad.
Мы нашли новое место и полюбили его, место, где может нет водопровода, но зато есть кое-что более ценное.
Hemos encontrado un nuevo lugar que nos encanta, un lugar que pueda no tener plomería de interior, pero tiene algo que nosotros apreciamos más.
Плохие - мы нашли твой пистолет, там где ты его оставил, в мусорке позади магазина "Лэдди" с твоими на нём отпечатки. И баллистика с него совпадает с орудием убийства.
La mala noticia es que hemos encontrado el arma justo donde la dejaste detrás de Licores Laddie con tus huellas, en el cubo de basura, y balística dice que coincide con el arma del crimen.
Мы нашли его в вестибюле, где был убит ваш муж.
Lo encontramos en el vestíbulo donde su marido fue asesinado.
Мы нашли его по твоему ордеру, значит ты знал, где он был все это время, так?
Le encontramos con tu orden, así que tú sabías dónde estaba todo el tiempo, ¿ no?
Где это произошло? - Мы нашли его на самой границе.
- Lo encontramos en la frontera.
Убили здесь, а потом перенесли на две мили по берегу, где мы его и нашли.
Lo asesinaron y arrastraron dos millas más por la costa donde lo encontramos.
Я думала Джанет попросит его заткнуться. Мы нашли ботинок на задворках дома, где вы жили на Брэкнел Уэй, отпечаток которого совпадает со следами на лбу тела Кеннета Валентайна.
Encontramos una bota en una propiedad en la que estabas en Bracknell Way que coincide con la marca que se encontró en la frente del cuerpo de Kevin Valentine.
Один мы нашли на соседней улице где его сбило машиной и вот этот.
El que encontraron en la calle donde lo atropellaron y éste.
Его, наверное, машина переехала, но айтишники отследили серийный номер до магазина, где он его купил, который находился прямо рядом с отелем, где мы нашли...
Un coche debe haberlo aplastado, pero I.T. rastreó el número de serie a la tienda dónde fue comprado, que estaba justo al lado de un motel de carretera dónde nos encontramos...
Мы нашли этот украденный вашим клиентом пистолет на месте преступления с попыткой ограбления, подходящего под его образ действия, где также было совершено двойное убийство.
Encontramos esta arma que su cliente robó en la escena de un atentado de robo que coincide con su MO en Venice donde también encontramos un homicidio doble.
Мы осмотрели его.Где они её нашли?
La estamos buscando. ¿ Dónde la encontraron?
Нашли мы его там где он быть то и не должен.
Hemos encontrado esto donde no debería estar.
– Тот, где был Стю в день, когда мы его нашли.
- En el que estabas el día...
Мы нашли косвенную улику в этой машине, связывающую его с убийством Флегмана, но ни одного намека на то, где он сейчас находится.
Hemos encontrado pruebas circunstanciales en este coche que le vinculan con el asesinato de Flegman pero ningún rastro de su actual paradero.
Каждый год я ищу дом, где больше всего конфет, и, похоже, мы его нашли.
Todos los años busco la casa perfecta con más caramelos, y parece que la hemos encontrado.
Мы нашли его блуждающим по шоссе 79, он не понимал, где находится.
Lo hallamos en la Ruta 79, desorientado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]