Говори тише Çeviri İspanyolca
139 parallel translation
Говори тише. Девушка здесь.
Baja la voz, la chica está ahí.
- Говори тише. Он спит внизу.
Más bajo, duerme la siesta.
Говори тише, а то нас услышит дедушка.
Basta. El abuelo te oirá.
Говори тише.
Baja la voz.
Тунец поможет нам доплыть до берега. Говори тише.
El atún nos acompañara hasta la costa.
- Будь добр, говори тише.
- Baja la voz, por favor.
Говори тише.
Habla en voz baja.
- Говори тише.
- ¡ Habla más bajo!
И говори тише.
Y mantén la voz baja.
- Говори тише.
- habla mas bajito.
Говори тише.
Baja la voz..
- Не кричи, говори тише.
- ¡ Que no lo haga!
- Говори тише.
- Baja tu voz.
- Говори тише!
¡ Bajad vuestras voces!
- тише, говори тише, пацан.
- Cállate. - Cállate, hombre.
Говори тише, старик!
¡ No tan fuerte. Hombre!
Говори тише.
- Baja la voz.
Говори тише.
¡ Baja la voz!
Говори тише, Рон.
Baja la voz.
Ребёнок всё понимает. Говори тише! Сколько раз тебе повторять?
El niño lo entiende todo. ¡ Baja la voz y no hables así delante del niño!
"Говори тише и ходи с большим членом".
"Habla bajito y no salgas sin una gran polla"
Иди тише, говори тише и дуй за мной.
Muévete despacio, habla bajito y sígueme.
Говори тише.
Baja la voz. ¿ Quiere que alguien te escuche?
Говори тише, мальiшка спит.
Lee en voz baja, el bebé está durmiendo.
Ей, тьi что, не понял? Говори тише.
Te digo que leas en voz baja.
Возьми кольцо обратно. Слишком дорого. И говори тише, ты разбудишь мальчика.
Devuelve el anillo, es demasiado caro, y baja la voz que vas a despertar al niño
А ты говори тише.
Canta en voz baja.
Да. и говори тише.
Sí... recuerda mantener baja la voz.
Говори тише!
Baja la voz.
Прошу тебя, говори тише.
Bien, solo manten tu voz baja
- Говори тише, дубина!
- ¡ Baja la voz, estúpido!
Говори тише!
Habla en voz baja.
Говори тише.
Baja el tono.
- Говори тише.
- Eso digo.
Говори тише - вдруг, кто услышит.
No subas la voz, alguien podría oír.
Говори тише.
baja la voz.
- Говори тише.
- Baja la voz.
- говори тише, соседи.
- No tengas miedo.
Тише, сыночку, не говори так!
¡ Calla, hijo, no hables así!
Тише говори!
- Baja la voz.
- Говори тише.
- Doctor...
- Тише, пожалуйста. Пожалуйста, ничего больше не говори.
- Por favor, no digas nada más.
- Тише. Не говори ничего.
Espera a que traigan la sanguijuela.
Я проглочу твою душу. Тише, тише, детка, не говори ни слова,
Me tragaré tu alma.
Тише, тише, не говори ничего.
Tú no te preocupes por eso. Tranquilo, no digas nada.
Постой, говори тише, о'кей?
No grites.
— Говори тише.
¿ "No grites"?
- Синтия, тише. Слушаю. Говори.
- Cálmate. ¿ Cuál es el problema?
Он уходит? Говори тише.
- ¿ Renunciará?
Говори тише, ладно?
Baja la voz.
Говори тише, Уоллес.
¡ Baja el tono, Wallace!
тише 5285
тише едешь 45
тише воды 18
тише вы 24
тише ты 74
тише там 20
говори уже 95
говорят 6386
говорить 346
говорить можешь 22
тише едешь 45
тише воды 18
тише вы 24
тише ты 74
тише там 20
говори уже 95
говорят 6386
говорить 346
говорить можешь 22
говори 4762
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорил 1164
говорить буду я 103
говорит 3105
говорить с тобой 19
говорит мне 51
говорить правду 46
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорил 1164
говорить буду я 103
говорит 3105
говорить с тобой 19
говорит мне 51
говорить правду 46
говорили мне 22
говорите потише 26
говорю 1317
говорит по 375
говорить о том 19
говорите 2141
говоришь 1747
говорила 568
говорить об этом 30
говорите прямо 23
говорите потише 26
говорю 1317
говорит по 375
говорить о том 19
говорите 2141
говоришь 1747
говорила 568
говорить об этом 30
говорите прямо 23