Господин губернатор Çeviri İspanyolca
48 parallel translation
- Нет, господин губернатор, мы не нашли нефти.
- No, Gobernador, no hemos encontrado petróleo.
- У нас такое творится, господин губернатор.
- Lo que tenemos, Gobernador, es...
- Да, господин губернатор.
- Sí, Gobernador.
- Да, господин губернатор?
- ¿ Sí, gobernador?
Нам нужна работа, господин губернатор.
Necesitamos trabajos, Sr. Gobernador.
Господин Губернатор, вы не слушаете меня.
Por favor, gobernador. Está tan disgustado que no entiende.
Вы слышали о них, господин губернатор?
¿ Es consciente de ello, señor Gobernador?
Думаю, это необъяснимо, господин Губернатор.
Yo lo encuentro inexplicable, señor Gobernador.
Доброе утро, господин губернатор.
Buen día, señor Gobernador.
Господин губернатор.
Sr. Gobernador.
Нет, господин губернатор... это заставляет меня задуматься об отце Стива, через что он, должно быть, прошел.
No, Gobernador... Hace que piense en la muerte del padre de Steve, ya sabes, todo por lo que debe haber pasado.
Мне жаль, господин губернатор.
Lo siento, gobernador.
Вы думаете, что вы заслуживаете всего, не так ли, господин губернатор?
¿ Cree que se merece todo, verdad gobernador?
Мне очень жаль, господин губернатор.
Lo siento, gobernador.
Спасибо, что зашли, господин губернатор.
Gracias por pasarse, Sr. gobernador.
– Вашу жену, господин губернатор.
Su esposa, Sr. Gobernador.
Все в порядке, господин губернатор?
¿ Todo bien, Sr. Gobernador?
Да, господин губернатор.
Sí, señor Gobernador.
Господин губернатор, как, по-вашему, это согласуется с действиями вашего сына?
Sr. Gobernador, ¿ cómo cuadrar este con las acciones de su hijo?
Но разве у вас в штате убийств на душу населения не больше, чем в любом другом штате, господин губернатор?
P-pero ¿ no es verdad que su Estado tuvo más asesinatos por cabeza que cualquier otro estado, Gobernador?
Я не могу сказать вам этого, господин губернатор.
I can apos ; t te dijo eso, señor Gobernador.
Мы поговорим позже, господин губернатор.
Voy a hablar con usted, señor Gobernador.
Господин губернатор, я...
Sr. Gobernador, estoy viendo...
Господин губернатор, мы не получим того освещения в прессе, какого хотим, без вашего присутствия на сцене, сэр.
Sr. Gobernador, no obtendremos la cobertura de prensa que queremos sin usted en el escenario, Señor.
Когда она последний раз вела дело, господин губернатор?
¿ Cuándo fue la última vez que trabajó, Sr. Gobernador?
Спасибо, господин губернатор.
Gracias, Sr. Gobernador.
Да, господин губернатор.
Sí, Sr. Gobernador.
Господин губернатор, пастор Исайя полагает, план мэра – это лучший способ справиться с возможным насилием.
Sr. Gobernador, el Pastor Isaiah cree que el plan del alcalde es la mejor forma de manejar cualquier posible violencia.
– Господин губернатор.
- Sr. Gobernador. - Hola.
Господин губернатор!
¡ Sr. Gobernador!
Господин губернатор, рад вас видеть.
Sr. Gobernador, un placer verle.
Я собиралась показать вам это позже, господин губернатор.
Le iba a enseñar esto más tarde, Sr. gobernador.
Вы не продаете себя прессе, господин губернатор.
No se está vendiendo a sí mismo a la prensa, Sr. gobernador.
Тогда что вы думаете о забастовке по выплате долгов, организованной вашей женой, господин губернатор?
¿ Qué piensa entonces de la huelga de deuda de su mujer, Sr. gobernador?
Господин губернатор, я думаю, что нам нужно пройти в зал.
Sr. gobernador, creo que tenemos - que entrar en el salón de baile.
Кампания с двумя организаторами к победе не приведет, господин губернатор.
Dos cabezas campañas no funcionan, el Sr. Gobernador.
- Господин губернатор, я...
- Sr. Gobernador, soy...
Господин губернатор.
Sr. gobernador.
Но я подумала, что было бы лучше, если Ландау представит вас, господин губернатор.
Pero me pregunto si Landau no sería mejor para presentarlo a Usted, Señor gobernador.
Мы приближаемся к развилке, господин губернатор, 17 км.
Nos acercamos al desvío. Sr. gobernador, en 16 kilómetros.
Господин губернатор, если это имеет какое-то отношение к вашему...
Señor gobernador, esto no tiene nada que ver con...
Губернатор Арканзаса солгал, господин Президент.
El gobernador de Arkansas mintió, señor presidente.
Вам понравился мой подарок, господин избранный губернатор?
¿ Le gustó mi regalo, Sr. Gobernador Electo?
- Господин избранный губернатор.
- Sr. Gobernador electo.
- Господин избранный губернатор...
- Sr. Gobernador...
Господин Посол, Губернатор Локвуд прибегает к политическим уловкам.
Sr. Embajador, este es el gobernador Lockwood tirando de una maniobra política.
Господин Вице Губернатор, добро пожаловать.
Bienvenido, Vicegobernador.
губернатор 562
губернатора 27
господи 28988
господа 6392
господин 3774
господи помилуй 104
госпожа 1914
господи боже мой 170
господа присяжные заседатели 16
господь с тобою 73
губернатора 27
господи 28988
господа 6392
господин 3774
господи помилуй 104
госпожа 1914
господи боже мой 170
господа присяжные заседатели 16
господь с тобою 73
господин директор 296
господин полковник 71
господин посол 146
господь 799
господин начальник 56
господь с вами 32
господин судья 87
господь бог 25
господин председатель 174
господин президент 1813
господин полковник 71
господин посол 146
господь 799
господин начальник 56
господь с вами 32
господин судья 87
господь бог 25
господин председатель 174
господин президент 1813