Давайте быстрее Çeviri İspanyolca
369 parallel translation
"Давайте быстрее, пока она не задрала ноги и не превратила нас всех в мышей!"
"Adelante, jóvenes, antes de que se eleven sus pies, así la maligna bruja no nos convertirá en ratones."
- Давайте быстрее.
¡ Que se apure!
- Давайте быстрее. Он появился.
¡ Venid de prisa, llega!
Давайте быстрее
Deprisa.
- Давайте быстрее!
- Venid, venid.
Давайте быстрее
Vamos, daros prisa.
Дети... Давайте быстрее, а то все остынет...
Hijos... venid antes de que se enfríe.
Давайте быстрее!
Más rápido si es posible!
- Мы хотим кое-что сказать. - Давайте быстрее.
- Vamos a decirles algo...
- Хорош, парни, давайте быстрее, куда едем?
¡ Vamos muchachos! Apurense. ¿ Adónde iremos?
Давайте быстрее, ребята, шевелитесь!
Sube el tren de popa y las defensas. Vamos chicos, rápido.
Давайте быстрее!
Date prisa.
Давайте быстрее.
Deprisa.
Давайте быстрее!
¡ Vamos, muévanse!
Давайте быстрее, морпехи.
Entrégalo, soldado.
Давайте быстрее, а то через полчаса гастроном закрывается.
Y daos prisa, que los ultramarinos cierran dentro de media hora.
Давайте, парни, быстрее отнесите её в машину.
Llevadla hasta el coche.
Идите вперед. - Давайте. - Быстрее, идиот.
Pasa, hombre, ve al otro lado.
Давайте, быстрее.
¡ De prisa!
Быстрее. Давайте наведем здесь подобие порядка.
Tratemos de mantener el orden aquí.
Давайте, быстрее.
¡ Vamos, deprisa! .
Давайте, быстрее.
Vamos, más rápido.
Давайте, парни, быстрее!
Vamos, chicos, adelante.
- Давайте, быстрее, уже все
Vamos, deprisa, ya está.
Давайте, быстрее.
Vamos.
Давайте как можно быстрее уходить отсюда.
Vámonos de aquí cuanto antes.
Давайте, быстрее.
Date prisa.
- Быстрее, давайте назад!
- ¡ Rápido, volvamos!
Слушайте быстрее, они ушли направо - давайте за ними!
Quick Look, que se han ido a la derecha - Let's Get ellos!
О боже, какой неверо... а, ну, в общем, вдохновляюще. Давайте, быстрее.
¡ Dios mío, qué impo... eh, bueno, está inspirada. ¡ Vamos, rápido!
Давайте, быстрее.
Venga, vamos. ¡ Rápido!
Давайте, ребята, быстрее, а то мы скоро закрываемся!
Es casi hora de cerrar Las señoritas son todas bellas, todas artistas
Давайте быстрее!
¡ Vamos! ¡ Más rápido!
Давайте, быстрее!
- No, ¡ que no veo!
А мы сейчас посмотрим... давайте быстрее. это какая-то ошибка это респектабельный дом... у нас прекрасное заведение.
De acuerdo, lo comprobaremos. ¡ Muévase! Vamos.
Давайте, быстрее, двигайтесь!
¡ Vamos, rápido, muévete!
Быстрее, давайте сюда.
Venga, rápido, ven aquí.
Давайте, быстрее!
- Démonos prisa.
Мерфи, давай быстрее. Давайте! Выходите!
¡ Todo el mundo fuera!
Давайте, давайте, быстрее.
¡ Rápido! ¡ Vamos!
Давайте скобки. Быстрее!
- ¡ Correas para la batería!
Быстрее! Давайте же!
¡ Apúrate!
Давайте, чуваки. Чем раньше начнем, тем быстрее закончим.
Venga, cuanto antes empecemos, antes acabaremos.
Быстрее! Давайте их сюда!
¡ Vamos, apresúrense, sigan con ellos!
Давайте быстрее!
¿ Se da prisa?
Давайте, ребята, быстрее.
Vamos, deprisa.
Давайте подтолкнем, попробуем быстрее, может, догоним.
Probemos 78. A ver si aceleramos un poco.
Давайте, быстрее.
¡ Vamos, apúrense!
Давай, быстрее, атакуйте!
¡ Vamos, más rápido, moveos!
Сюда! Быстрее! Давайте за ним, он не мог далеко уйти!
Tenemos un fugitivo, a atraparlo, vamos, muevanse.
- Давайте, парни Быстрее, быстрее. Давай
Vamos muchachos!
быстрее давай 18
быстрее 9955
быстрее сюда 35
быстрее же 25
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
давайте начнём 137
быстрее 9955
быстрее сюда 35
быстрее же 25
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34