English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Д ] / Давайте быстрее

Давайте быстрее Çeviri İspanyolca

369 parallel translation
"Давайте быстрее, пока она не задрала ноги и не превратила нас всех в мышей!"
"Adelante, jóvenes, antes de que se eleven sus pies, así la maligna bruja no nos convertirá en ratones."
- Давайте быстрее.
¡ Que se apure!
- Давайте быстрее. Он появился.
¡ Venid de prisa, llega!
Давайте быстрее
Deprisa.
- Давайте быстрее!
- Venid, venid.
Давайте быстрее
Vamos, daros prisa.
Дети... Давайте быстрее, а то все остынет...
Hijos... venid antes de que se enfríe.
Давайте быстрее!
Más rápido si es posible!
- Мы хотим кое-что сказать. - Давайте быстрее.
- Vamos a decirles algo...
- Хорош, парни, давайте быстрее, куда едем?
¡ Vamos muchachos! Apurense. ¿ Adónde iremos?
Давайте быстрее, ребята, шевелитесь!
Sube el tren de popa y las defensas. Vamos chicos, rápido.
Давайте быстрее!
Date prisa.
Давайте быстрее.
Deprisa.
Давайте быстрее!
¡ Vamos, muévanse!
Давайте быстрее, морпехи.
Entrégalo, soldado.
Давайте быстрее, а то через полчаса гастроном закрывается.
Y daos prisa, que los ultramarinos cierran dentro de media hora.
Давайте, парни, быстрее отнесите её в машину.
Llevadla hasta el coche.
Идите вперед. - Давайте. - Быстрее, идиот.
Pasa, hombre, ve al otro lado.
Давайте, быстрее.
¡ De prisa!
Быстрее. Давайте наведем здесь подобие порядка.
Tratemos de mantener el orden aquí.
Давайте, быстрее.
¡ Vamos, deprisa! .
Давайте, быстрее.
Vamos, más rápido.
Давайте, парни, быстрее!
Vamos, chicos, adelante.
- Давайте, быстрее, уже все
Vamos, deprisa, ya está.
Давайте, быстрее.
Vamos.
Давайте как можно быстрее уходить отсюда.
Vámonos de aquí cuanto antes.
Давайте, быстрее.
Date prisa.
- Быстрее, давайте назад!
- ¡ Rápido, volvamos!
Слушайте быстрее, они ушли направо - давайте за ними!
Quick Look, que se han ido a la derecha - Let's Get ellos!
О боже, какой неверо... а, ну, в общем, вдохновляюще. Давайте, быстрее.
¡ Dios mío, qué impo... eh, bueno, está inspirada. ¡ Vamos, rápido!
Давайте, быстрее.
Venga, vamos. ¡ Rápido!
Давайте, ребята, быстрее, а то мы скоро закрываемся!
Es casi hora de cerrar Las señoritas son todas bellas, todas artistas
Давайте быстрее!
¡ Vamos! ¡ Más rápido!
Давайте, быстрее!
- No, ¡ que no veo!
А мы сейчас посмотрим... давайте быстрее. это какая-то ошибка это респектабельный дом... у нас прекрасное заведение.
De acuerdo, lo comprobaremos. ¡ Muévase! Vamos.
Давайте, быстрее, двигайтесь!
¡ Vamos, rápido, muévete!
Быстрее, давайте сюда.
Venga, rápido, ven aquí.
Давайте, быстрее!
- Démonos prisa.
Мерфи, давай быстрее. Давайте! Выходите!
¡ Todo el mundo fuera!
Давайте, давайте, быстрее.
¡ Rápido! ¡ Vamos!
Давайте скобки. Быстрее!
- ¡ Correas para la batería!
Быстрее! Давайте же!
¡ Apúrate!
Давайте, чуваки. Чем раньше начнем, тем быстрее закончим.
Venga, cuanto antes empecemos, antes acabaremos.
Быстрее! Давайте их сюда!
¡ Vamos, apresúrense, sigan con ellos!
Давайте быстрее!
¿ Se da prisa?
Давайте, ребята, быстрее.
Vamos, deprisa.
Давайте подтолкнем, попробуем быстрее, может, догоним.
Probemos 78. A ver si aceleramos un poco.
Давайте, быстрее.
¡ Vamos, apúrense!
Давай, быстрее, атакуйте!
¡ Vamos, más rápido, moveos!
Сюда! Быстрее! Давайте за ним, он не мог далеко уйти!
Tenemos un fugitivo, a atraparlo, vamos, muevanse.
- Давайте, парни Быстрее, быстрее. Давай
Vamos muchachos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]