English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Д ] / Давайте поговорим о том

Давайте поговорим о том Çeviri İspanyolca

71 parallel translation
Хорошо. Давайте поговорим о том, как его убить.
Hablemos de cómo matarlo.
Итак, этим утром давайте поговорим о том как предотвратить лесные пожары
Se que a todos nos importa el medio ambiente, así que esta mañana, vamos a hablar sobre como prevenir incendios forestales.
Я уверен Дебра знает все об Интернете... но давайте поговорим о том, о чем все понимают.
Seguro Debra conoce todo acerca del Internet... Pero hablemos de algo que nosotros entendamos.
Давайте поговорим о том, какой я всегда голодный и озабоченный?
¿ Podemos hablar de lo hambriento y excitado que estoy?
Давайте поговорим о том, почему вы хотите построить эти пусковые установки.
Hablemos de por qué queréis construir ese tirador.
Первая леди закатывает свои рукава и получает что-то сделанное, а Вы нет, потому что Вы слишком заняты, сдавая их чеки, и давайте поговорим о том, кто цыплёнок.
La primera dama actúa. Usted lo que hace es ingresar sus cheques. Hablemos de quien es un gallina.
Что? Ну давайте поговорим о том, что мой лучший друг хочет, чтобы я приударил за его девушкой, которую я люблю, хотя она любит его, а меня ненавидит. Мой папа считает меня неудачником, хотя сам ведет себя как неудачник,
Podemos hablar del hecho de que mi mejor amigo quiere hacer una jugada con su novia, a la cual amo, a pesar de que ella está enamorada de él y que actuálmente me odia mi padre piensa que soy un jodido retrasado, y no dejo de actuar como uno
Давайте поговорим о том времени, когда мы были в Диснейленде.
Hablemos de la vez que fuimos a Disney World.
Давайте поговорим о том, что действительно просиходит.
Hablemos de lo que de verdad está ocurriendo aquí.
Давайте поговорим о том, что нам известно.
Hablemos de lo que sabemos.
Давайте поговорим о том, как хорошо выглядит голая Алекс Дюпре.
Hablemos de cómo se ve Alex Dupre desnuda. Adivinaré :
Ой, давайте поговорим о том, какие вы крутые, потом?
¿ Por qué no hablamos de lo rudos que son en la base?
Да, кстати о подсказках. Давайте поговорим о том, что мистер Грин спит в одной постели - с моей кузиной.
Sí, hablando de pistas, hablemos acerca del Sr. Green en la cama con mi prima.
Давайте поговорим о том воздействии, которое произвело на вас открытие Макса.
Hablemos acerca de los efectos que el descubrimiento de Max ha causado en Usted.
О, круто. Давайте поговорим о том, откуда взялись наши суперсилы!
Hablemos de dónde vienen nuestros poderes.
Давайте поговорим о том, что важно для вас.
Vamos a comenzar hablando de lo que sea importante para ustedes.
Давайте поговорим о том, что вы помните, о вашем браке, о жизни с Дагом до того, как всё стало плохо.
Por qué no intentamos que recuerdes... sobre tu matrimonio. tus momentos con Doug antes de que las cosas fueran mal.
Теперь давайте поговорим о том, сколько это будет вам стоить.
Ahora hablemos de cuánto les va a costar esto.
Давайте поговорим о том, готов ли ребенок к путешествию.
Hablemos sobre si la chica está bien para viajar.
Давайте поговорим о том, чего хотите вы.
Hablemos sobre lo que tú quieres hacer.
Давайте поговорим о том, что лежит в багажнике вашей машины.
Hablaremos de lo que había en el maletero de tu coche.
Давайте поговорим о том, как вы доставили Нила в скорую помощь, ёу.
Háblanos de tu visita con Neal a urgencias.
Давайте поговорим о том, что происходило перед тем, как вы пошли в Олл Американ Динер.
Vamos a hablar de lo que pasó antes de que fueras al restaurante All-American.
Давайте поговорим о том, что случилось с моей женой.
Vamos a hablar de lo que le ocurrió a mi mujer.
Давайте поговорим о том, почему люди видели, как ты суешь нос в дело, на которое тебя не утверждали.
Hablemos de la razón por la que te encontraron investigando un caso que no estabas aprobada para investigar.
Давайте поговорим о том, как это здорово.
Así que hablemos de lo grandioso que es.
Давайте поговорим о том что нам нравится в Шивранге.
¿ Por qué no hablamos de alguna de las cosas... que nos gustan de Shivrang?
Давайте поговорим о том, как мы, будучи профсоюзом, позволили властям влезть, притеснять рабочих, а что хуже, закрывать части.
Hablamos de cómo nosotros, como sindicato, estamos dejando que el gobierno se meta aquí, y ordene al personal, y lo que es peor, cierre cuarteles.
А теперь давайте поговорим о том, как мужчина и женщина занимаются любовью.
Pero ahora vamos a hablar de cómo un hombre y una mujer hacen el amor.
Давайте поговорим о том, что случилось.
Hablemos de lo que acaba de pasar.
Давайте поговорим о том какой была ваша мать?
Hablemos sobre la clase de madre que era.
Мистер Турино, давайте поговорим о том, почему здание пустовало.
Señor Turino, vamos a hablar sobre por qué no había nadie allí.
Давайте поговорим о том, как всё может быть.
Hablemos sobre adónde nos conduce esto.
Ну... давайте поговорим о том, что вы знаете.
Bueno... hablemos sobre lo que sí sabes.
Давайте сядем и поговорим о том, что вы имеете ввиду.
Sentémonos a hablar de ello.
Давайте поговорим немного о том, чем судебный комитет будет обеспокоен.
Hablemos de lo que podría preocupar al comité judicial.
Давайте просто поговорим о том, что вы планируете... об ограблении музея Истории Rock Roll-а.
Digamos que están planeando... meterse en el Museo de Historia del Rock and Roll.
Давайте поговорим о субатомном мире. А затем о том, что он рассказывает нам о реальности.
Hablemos del mundo subatómico... y luego hablaremos de lo que nos dice sobre la realidad.
Давайте просто поговорим о том, готовы ли вы или нет.
Hablemos de si está listo o no.
Давайте вернёмся назад и поговорим о том, что это такое.
Retrocedamos y hablemos de esto.
Давайте о поговорим о том вечер, когда погиб ваш муж.
Muy bien, hablemos de la noche en que su esposo murió.
- Ну, давайте просто поговорим о том, готовы вы или нет.
- Vamos a conversar sobre eso.
Давайте уже поговорим о том, зачем я здесь.
¿ Podemos ir al grano y me dicen por qué estoy aquí? Hace tres horas interceptamos esta transmisión de un villano misterioso de la mafia felina. Claro.
Да, давайте присядем и поговорим о том, что произошло вчера.
Bien, vamos, eh, a tomar asiento y todos nosotros podemos charlar sobre lo que ocurrió ayer.
Давайте сначала поговорим о том, как Фрэнк обращается с деньгами.
Vamos a hablar com Frank maneja el dinero.
Давайте-ка поговорим о том, о чем всё это на самом деле?
¿ Podemos hablar de lo que es esto realmente?
Давайте поговорим о Боге и о том как вы сделаете меня большим и сильным.
De acuerdo, hagámoslo, hablemos de ello. Hablemos de Dios, y hablemos de cómo va a hacer usted que yo engorde.
Похоже они сейчас займутся сексом. Давайте сделаем перерыв. И когда вернёмся, то поговорим о том как лучше всего подобрать вашим куклам шляпу.
Si, parece que lo están haciendo... descansemos 5 minutos, y cuando volvamos... hablaremos de mejorar los sombreros de los titeres.
Так давайте-ка поговорим о том, как же так получилось.
Hablemos de cómo Russell acabó así.
Давайте сначал поговорим о ваших девочках и о вашей жене и о том, что с ними случится, если вы умрёте... При исполнении.
Empecemos hablando de sus hijitas y su esposa y de lo que pasaría si usted muriera... en el cumplimiento del deber.
Капитан Моран, давайте вернёмся к тем событиям и поговорим о том что произошло в тот день.
Capitán Moran, volvamos atrás en el tiempo por un momento... y hablemos sobre lo que pasó ese día. ¿ Por qué?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]