Держи меня за руку Çeviri İspanyolca
38 parallel translation
Держи меня за руку.
Sujétame por los brazos.
Закрой глаза. Крепче держи меня за руку.
Cierra los ojos y sostén mi mano muy fuerte.
Давай. Держи меня за руку.
Venga, dame la mano.
Только... только держи меня за руку, ладно?
Lo que pasa... Lo que pasa es que tienes que tomarme la mano, ¿ sí?
Просто держи меня за руку, милая. Сжимай покрепче.
Aprieta mi mano, corazón, tú sigue apretándola
- Держи меня за руку...
- Siente mis dedos...
Ничего не видно. - Держи меня за руку.
- Agarra mi mano.
Всё, что я хочу сказать, это просто будь там, держи меня за руку и скажи : "Добро пожаловать в мир, маленькая деточка!"
Lo que estoy diciendo es sólo estar allí, tomar mi mano y decir "Bienvenido al mundo, bebé"
Держи меня за руку.
- Toma mi mano, toma mi mano. - Está bien. Está bien.
Держи меня за руку, крепче!
No me sueltes.
Держи меня за руку, Джейк.
Toma mi mano, Jake.
Успокойся, держи меня за руку, не отпускай ее.
Mantengan la calma, sostén mi mano, no te dejaré ir.
Держи меня за руку.
Sostente de mi mano.
Держи меня за руку, Хулиан.
A ver, dame la manita cariño. Julián.
Очень хорошо. - Просто держи меня за руку
- Ahora agarra mi mano.
Держи меня за руку.
Coge mi mano.
Держи меня за руку.
Si tienes miedo, toma mi mano.
Пожалуйста, не держи меня за руку.
Por favor no me sujetes la mano.
Заткнись и держи меня за руку.
Cállate de una maldita vez y cógeme la mano.
Держи меня за руку!
¡ Coge mi mano!
Держи меня за руку, давай же.
Coge mi mano, vamos.
Держи меня за руку.
Dame la mano.
Держи меня за руку.
- Toma mi mano.
Держи меня за руку, милая.
Solo dame la mano, mi amor.
Лекси, держи меня за руку.
¡ Lexi! Dame la mano.
Держи меня за руку!
¡ Toma mi mano!
Просто... просто держи меня за руку.
Solo coge mi mano.
Держи меня за руку.
- Coge mi mano.
Али, держи меня за руку!
Ali, toma mi mano!
Если хочешь, держи меня за руку, пока я буду переворачивать фото.
¿ Quieres agarrarme la mano mientras le damos la vuelta a la foto?
А теперь крепко держи меня за руку.
Agárrate fuerte de mi mano.
Держи меня за руку.
¡ Sostén mi mano!
Держи меня за руку!
Dame la mano.
Держи меня за руку.
¡ Toma mi mano!
Держи меня за руку.
Toma mi mano.
держи меня в курсе 268
держи меня 83
держись 4790
держи 7285
держите ее 85
держите её 68
держи ее 97
держи её 86
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держи меня 83
держись 4790
держи 7285
держите ее 85
держите её 68
держи ее 97
держи её 86
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держитесь 1279
держись там 84
держите меня в курсе 258
держите нас в курсе 40
держите 2048
держи вот так 24
держится 81
держи себя в руках 302
держимся 23
держись за меня 126
держись там 84
держите меня в курсе 258
держите нас в курсе 40
держите 2048
держи вот так 24
держится 81
держи себя в руках 302
держимся 23
держись за меня 126