Ещё два Çeviri İspanyolca
1,919 parallel translation
Капитан, мы должны были совершить посадку ещё два дня назад.
Capitán, teníamos que haber aterrizado hace dos días.
Хотя были ещё два вещества в его теле
Además habían otras dos sustancias presentes en su sistema...
Тебе папа ещё два дня назад сказал не приближаться ко мне.
Mi papá te dijo que te alejaras de mí hace dos días.
Теперь у них ещё два заложника.
Tienen dos rehenes más.
Мне нужны ещё два на 10 часовую смену.
Necesito dos más para el cambio de turno de las 10.
Ещё два года назад он преподавал в университете Бостона.
Hasta hace dos años enseñaba en la Universidad de Boston.
Нет, у меня ещё два мальчика.
No, tengo otros dos hijos.
Хорошо, но у нас есть ещё два часа.
De acuerdo, bien, pero tenemos dos horas.
Пускай умрут еще два пышных лета - тогда женою сможет стать Джульетта.
dejemos palidecer el orgullo de otros dos estíos antes de juzgarla a propósito de ser novia.
Мой братик еще тот оп.. дал, но мы с ним ближе, чем два гомосека в ванной.
Mantequilla de maní y yo somos los mejores, como amigos gay en una bañera.
Два дня, ну три... Сколько мы ещё продержимся?
Dos días, tres quizás, si realmente nos organizamos.
Мы херней страдаем уже два часа, а песню ни разу еще не сыграли.
Hemos estado perdiendo el tiempo durante dos horas, y no hemos tocado la canción ni una sola vez.
Он убил еще кое-кого два дня назад.
Él mató a alguien dos días antes.
Три.Еще раз.Раз.Два.
- Dos... - Tres. Otra vez.
До моего романтического свидания всего два часа, а у нас все еще ничего нет.
Sólo dos horas para mi cita romántica, y todavía sin nada.
Нам нужно удержать её еще хотя бы два месяца.
- Tiene que quedarse dos meses más. - ¿ Por qué?
Мы думали, что два лишних голоса перетянут нас к победе, поэтому мы договорились с двумя пенсионерами которые все еще записаны как равноправные партнеры.
Pensamos que tener dos votos más nos llevaría a la cima, así que nos aproximamos a los ancianos que continuaban en las encuestas como socios igualitarios.
Можно мне еще два, пожалуйста?
¿ Me da dos más de estos, por favor?
Еще два часа до... Должна ехать на дурацкую Хэллоуин вечеринку и улыбаться кучке дистрибьюторам колы.
Otras dos horas antes de ir a una fiesta monótona de Halloween en el salón social y emborracharse con unos distribuidores de refrescos.
Поднимаю еще на два века.
Subo la apuesta dos siglos más.
Я разослал уведомления еще на прошлой неделе, чтобы все рейсы в ближайшие два часа были перенаправлены.
La semana pasada envié la solicitud para redireccionar todo el tráfico aéreo durante las próximas dos horas.
Но у нас все еще есть два настоящих убийства с друмя настоящими телами.
Aún tenemos dos asesinatos de verdad con dos cadáveres.
Ух ты, а мы можем как-нибудь пойти еще дальше и распределить это на два года, чтобы мне больше не нужно было заботиться о налогах?
Cielos, ¿ hay alguna forma de hacerlo siempre y seguir durante dos años para no tener que pagar impuestos?
Мне приходится покупать два подарка, а теперь еще и возвращать один из них?
¿ Ahora tengo que comprar dos regalos y aceptar uno?
Прошло два года, и все еще соболезновать?
2 años, ¿ Aun esta recibiendo el "lo siento"?
Но до него еще два года.
Todavía faltan un par de años.
Да, эти два дня были еще теми.
Sí, han sido un par de días infernales.
Ещё денёк или два.
Un día o dos mas.
Всё ещё хочу заняться с тобой сексом, хотя бы раз, а может и два.
La buenas noticia es que todavía quiero tener sexo contigo, por lo menos una vez más, si no dos veces.
Девочке не захочется сюпризов ещё года два как минимум.
Esa chica no necesita más sorpresas por lo menos por un par de años, ¿ verdad?
В смысле, ещё вчера ты была готова все уши мне прожужжать про эти два билета.
Ayer estabas dispuesta a agradecerme los boletos con un beso de lengua.
Сюда легко можно поставить еще два четырехместных, если сдвинуть эти двушки.
Puedes agregar dos mesas más para cuatro solo si cambias estas dos.
Два года назад я еще мог бы помочь.
Hace dos años podría haberlo conseguido.
Плюс в том, что Гай поедет теперь на ТТ с этим мотоциклом, и еще возьмет два новых мотора в придачу, абсолютно новых.
El lado bueno, Guy va a ir al TT con esa moto Y dos motores nuevos, flamantes.
Мотоциклы, на всякий случай, проверят еще не раз, и не два...
Y la moto va a ser examinada una y otra vez por si las dudas.
Мы уже подготовили для него три мотоцикла, и планируем сделать еще два.
Simplemente no pude decirle que no, así que le tenemos tres motores preparados, y estamos haciendo dos más.
На предстоящей неделе будет еще столько трудностей и промахов, семь треснувших позвонков, четыре сломанных ребра, пять опасных для жизни аварий, два ушиба легких и, к сожалению, кое-что похуже...
Durante los siguientes siete días, habrá muchas rozaduras y casi accidentes, siete se partieron las vértebras, cuatro se rompieron las costillas, cinco accidentes muy grave, dos con pulmones perforados y desafortunadamente, mucho más y peor.
Да, еще четыре треснувших позвонка и два сломанных. А так я, как новенький!
Uh, cuatro vértebras astilladas y dos fracturadas.
Флер. Еще два свидетеля.
Dos testigos.
- Один, возможно, два стрелка все еще внутри здания.
Uno, posiblemente dos hombres armados dentro del edificio.
- Должно поступить еще два тела.
- Podemos arreglarnos. - Están viniendo dos cuerpos más.
И потом еще два, когда я спускался вниз по лестнице.
Y luego dos disparos más mientras bajaba las escaleras.
Так что, когда в дом наконец-то войдут ваши люди, потому что она пропустила встречу или что-то там ещё, и найдут там два тела...
Así que cuando su gente finalmente entra porque ella ha olvidado una cita o lo que sea, y encuentran dos cuerpos... ella va a ser asesinada.
Heinz Ketchup, и ещё вот, пара купонов "два по цене одного" на Tide.
Ketchup Heinz, y... incluso tengo un par de 2x1 para Tide.
И Алан Каудри, который еще два месяца будет в Гааге.
Y Alan Cowdrey, que estará en La Haya dos meses más.
С шестью мы может и справимся, но мы не сможем уйти в прыжок еще два часа и десять минут.
Tal vez podamos ocuparnos de seis de ellos pero no podremos saltar nuevamente a FTL durante dos horas y diez minutos.
Тяжкое убийство нескольких лиц... Трое полицейских, два судмедэксперта, ещё три человека в критическом состоянии, включая женщину в возрасте под 30 лет.
Múltiples asesinatos... tres policías, dos forenses, tres más en estado crítico, incluyendo a una mujer de ventimuchos.
Полицейские нашли еще два тела.
el capitan tiene se encontraron 2 cuerpos mas.
Мы все в таком положении, но у тебя есть еще два сына о которых стоит беспокоиться
Estamos juntos en esto, y tú tienes otros dos hijos de los que preocuparte.
Мои два сына и разведчик все еще у нихю
Aún tengo dos hijos y un explorador por ahí.
Ты через два дня приведёшь ещё детей?
¿ Y traerás más en dos días?
еще два 50
два месяца 176
два кофе 58
два года спустя 37
два пива 90
два месяца спустя 17
два билета 57
два часа ночи 35
два года назад 270
два раза в неделю 34
два месяца 176
два кофе 58
два года спустя 37
два пива 90
два месяца спустя 17
два билета 57
два часа ночи 35
два года назад 270
два раза в неделю 34
два дня спустя 30
два месяца назад 107
два года 407
два часа 253
два часа назад 50
два раза в день 22
два дня назад 246
два дня подряд 16
два дня 329
двадцать пять лет 18
два месяца назад 107
два года 407
два часа 253
два часа назад 50
два раза в день 22
два дня назад 246
два дня подряд 16
два дня 329
двадцать пять лет 18
двадцать 353
два раза 187
два сапога пара 41
два в одном 50
двадцать семь 48
двадцать один 52
двадцать шесть 32
два слова 195
два три 49
двадцать два 71
два раза 187
два сапога пара 41
два в одном 50
двадцать семь 48
двадцать один 52
двадцать шесть 32
два слова 195
два три 49
двадцать два 71