English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ И ] / И пойдем

И пойдем Çeviri İspanyolca

2,898 parallel translation
Давай уйдем с ужина и пойдем туда.
Saltémonos la cena y vayamos allí.
Давай просто переоденемся и пойдем в закусочную.
Vamos a cambiarnos y vamos al restaurant.
Что скажешь, если пойдем в дом и погреемся?
¿ Qué tal si vamos adentro y nos calentamos?
Может просто напьёмся и пойдем на горки?
¿ Es que no vamos simplemente a emborracharnos y subirnos en todo?
Глория, хватай ролики, и пойдем покружимся.
Gloria, ponte esos patines y gira conmigo.
Пойдем туда и возьмём их?
¿ Deberíamos ir y detenerlos?
Если я пойду в бар и подцеплю парня, а он подцепит девушку, и потом мы уйдём вместе, получится, что я подцепила девушку?
Si vas a un bar y coqueteas con un chico, y el coquetea con una chica y estamos todos juntos, ¿ Coqueteé con la chica?
И я думаю, что ты тоже его испытываешь. Пойдем.
Y creo que tú también lo sientes.
Может, просто купим замороженного йогурта и пойдем домой. Нет, Кэм.
No, Cam, vamos.
Мы первым делом пойдем и ещё раз побеседуем с Ким Невилл.
Vale, iremos a tener otra charla con Kim Neville a primera hora.
Поэтому пойдем и украдем его зрителей.
Entonces robaremos su audiencia.
Кажется мы на перепутье здесь. И мы никуда не пойдем, пока я не узнаю, кто ты такой.
Parece que tenemos un problema y no vamos a ningún lado hasta saber quién es usted.
Да, я знаю, но в будущем не будет проблем когда могучий Джер и я пойдем на охоту.
Sí, lo sé, pero no habrá ningún problema cuando el gran Jer y yo vayamos de caza.
Для Елены будет лучше, если ты сейчас останешься здесь, по крайней мере, пока мы не найдем лекарство, и когда связь пропадет, и ты не будешь под внушением, Вы оба можете делать все, что хотите.
Es mejor para Elena si te quedas aquí por ahora, al menos hasta que encontremos la cura, y una vez que no esté unida y tú no estés obligado, ambos podréis hacer lo que demonios queráis.
ты и я пойдем поговорим с парнем внизу
Tú y yo vamos a convencer a ese chico.
И я слышала, что Уэйд Кинселла выступает в Битве Групп сегодня. Может пойдем?
Y he oído que Wade Kinsella actúa en la Batalla de las Bandas esta noche. ¿ Vamos?
У меня около 5 минут до того как Джордж и я пойдем играть настоящий рок, так в чем дело?
Lo recibí unos cinco minutos antes de que George y yo fuéramos a tocar con una banda de rock de verdad, así que, ¿ qué pasa?
Пойдем. И победитель в сегодняшней Битве групп и обладатель 20 тысяч - Логан Майз!
Vamos. ¡ Y el ganador de las Batallas de Bandas de esta noche y 20.000 dólares es Logan Mize! ¡ Tío!
Джейн и я пойдем поговорим с ней.
Jane y yo iremos a hablar con ella.
Пойдем и посмотрим наших лошадей.
Ven a ver nuestros caballos.
Мы пойдем и разрушим это змеиное гнездо, прежде чем они выползут из-под земли
- Tenemos que aplastar este nido de serpientes antes de que salga.
Может мы пойдем и посмотрим, как ты будешь уходить?
¿ Podemos ir a verte mientras te vas?
Касл и я пойдём в СОХО, разузнаем, что же произошло прошлым вечером.
Castle y yo iremos a Soho, a ver que pasó ayer.
Ее похититель приехал из ночного клуба и именно туда пойдём и мы.
Su secuestrador venía de un club nocturno, y allí es donde iremos.
Если решение будет единогласным, я изменю свое решение, и мы пойдем по домам.
Si es unánime, cambiaré mi voto y todos nos podremos ir a casa.
Ну, парни, что скажете, может, пойдём и отпразднуем это в Устрице?
Bueno, ¿ qué es lo que ustedes dicen todos vamos a celebrar la almeja?
Пойдем. Если честно, я только хотел вернуть газету и пойти домой...
Sinceramente solo quería traer vuestro periódico e irme a casa...
Хорошо, Биркофф, давай пойдем и заберем Алекс.
Muy bien, Birkhoff, vamos a buscar a Alex.
Но всего один, потому что после мы соберемся отметить День благодарения у моей кузины, Ники, и потом, возможно, мы пойдем танцевать в клуб Монте Карло и закажем коктейль Секс на пляже с 10 вишнями мараскина в нем.
Pero solo una, porque después, vamos a celebrar una Acción de Gracias como antes en casa de mi prima Naicey y probablemente salgamos a bailar a la Sala Monte Carlo, y voy a pedir un Sexo en la Playa con diez guindas.
Давай поужинаем вместе. Пойдем и съедим что-нибудь вкусненькое.
Cenemos juntos.
Хорошо, тогда мы пойдем в Раммер Джаммер и возьмем немного.
Bueno, vamos, iremos al Rammer Jammer a por algo de café.
здесь ничего нет это ущелье Потера, вокруг одна пустота ущелье Потера отлично, туда мы сначала и пойдём но там нет ничего, я же сказал знаю, туда мы и идём сюда?
¿ Qué es este lugar? No hay nada por aquí. Esto es Potters Gulch, está todo abandonado por allí.
он где-то здесь и завтра мы пойдём искать его а сейчас я вырублюсь если волки снова начнут не буди меня, а то я выполню своё обещание окей
Está ahí fuera, ya saben. Y mañana iremos a buscarlo. Pero, en este momento, me estoy convirtiendo en "pulg".
оно забрало Брайна да, я знаю, знаю думаешь я не знаю хорошо, слушайте мы пойдём обратно в юрту прямо сейчас без промедлений вернёмся и будем ждать помощи что блять не так с тобой?
¿ De acuerdo? Eso se llevó a Brian. Sí, ya lo sé.
Эй, пойдём наденем пижамы и сделаем коктейль "Белый русский" Так весело.
Nos ponemos los pijamas y hacemos tragos. Qué divertido.
Мы не пойдем в полицию завтра, даже если случится второе пришествие. И в любой другой день, пока не достанем тот ремень.
Ni por casualidad vamos a ir a la policía mañana... u otro día, hasta que consigamos el cinturón.
Мы с Норманом пойдём домой и соберём его вещи.
Norman y yo vamos a subir a la casa y recoger sus cosas.
Давай пойдем домой и "вонг чонг" этой ночью.
Vámonos a casa y hagamos un poco de Wang Chung esta noche.
Итак, давай войдём по-тихому, захватим Камали и свалим, не начиная крупномасштабных войн.
Entremos con suavidad, cogamos a Kamali, y nos largamos, intentemos no empezar una batalla aquí.
Спустимся вниз по дороге, может найдем немного денег и найдем как вернуть дом под старой крышей.
En un futuro puede que ahorremos algo de dinero y encontrar una casa en nuestro antiguo barrio.
Может, пойдём сегодня куда-нибудь и склеем парочку четвёрок?
Ey, salgamos esta noche. y simplemente marquémonos un par de cuatros, vale?
Давай найдём Клиффа или его семью, отправим им медаль по почте и откроем наш бар!
Esta bien, vamos a buscar a Cliff o su familia, mandémoslo por correo, y abramos nuestro Bar!
Рыбьеног и я пойдем к северному.
Fishlegs y yo cubriremos la norte.
Кливленд, мы пойдем к брачному консультанту, и это окончательное решение.
Cleveland, vamos a ir a terapia de pareja, y punto.
Они приедут, спасут Дика, и мы пойдем домой раньше, чем Виверы скажут "Мы же говорили".
Vendrán, rescatarán a Dick, y volveremos a casa antes de que los Weaver puedan decir "Os lo dijimos".
Пойдем и найдем наших мужей, и твой отпуск начнется. Джекки?
Vamos a buscar nuestros maridos así tu puedes empezar tus vacaciones. ¿ Jackie?
Хорошо, скажи им, мы пойдем туда и встретим их.
Muy bien, entonces iremos allí y nos reuniremos con ellos.
Оденься, и мы пойдем в "Раффлз" и будем танцевать всю ночь.
Luego te cambiarás e iremos al Raffles a bailar toda la noche.
Пойдём по этому пути, и этому не будет конца.
Si empiezo por ese camino, jamás podré detenerme.
Послушай, если хоть по какой-то причине тебе не понравится видеть меня и Тедди вместе, пожалуйста, просто дай мне знать, и мы уйдем.
Así que escucha, si en algún momento no te sientes bien viéndonos a Teddy y a mí juntos, házmelo saber, y podemos irnos.
Потому мы пойдем и приведем его сюда для вас.
Así que en su lugar, iremos nosotros a traerlo aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]