English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Кому какая разница

Кому какая разница Çeviri İspanyolca

97 parallel translation
О, да кому какая разница! ?
¿ A quién carajo le importa, de todos modos?
Кому какая разница.
¿ A quién le importa si me gusta?
Шербрук или Сен-Катрин, кому какая разница?
¿ Qué más da que corriera por el Bulevar, Sherbrook o por Santa Catalina?
- Кому какая разница. Всем ведь наплевать! - Ага, тебе то хорошо.
¿ A quién le importa cómo te llames?
Кому какая разница, как он выглядит?
¿ Qué le importa el aspecto?
Кому какая разница, если какая-то клингонская самка потеряет свой Дом?
¿ A quién le importa si un klingon pierde su Casa?
О, кому какая разница?
¿ Qué más da?
Я знаю, здесь люди вокруг, но кому какая разница, правильно?
Hay otras personas, ¿ pero a quién le interesa?
Когда обертка такая красивая, кому какая разница - что внутри.
Cuando el envoltorio es tan atractivo, a nadie le importa el interior.
Ты думаешь, что Совет, Семь Гномов тебя сюда задвинули? Из-за доли? - Кому какая разница?
¿ Y crees que la junta de los Siete Enanitos te puso aquí para tomar el control de tu empresa?
ну выдумал, и что? кому какая разница? да дети в школе гораздо хуже вещи делают каждый день!
¡ Los chicos en la escuela hacen cosas peores todos los días!
Кому какая разница что ты с ним работаешь?
A quien le importa si trabajas con el tipo?
Ну продинамили Вас. Кому какая разница?
Oiga, si lo plantan, qué importa.
Но кому какая разница?
Pero... a quién le importa.
Кому какая разница, что они так чертовски больны!
Pero ¿ a quién le importa? Los enfermos son una monserga.
Кому какая разница, даже если он такой, каким себя приподносит?
¿ A quién le importa si no es quien dice ser?
Жульничаем, конечно, но кому какая разница?
Es una pequeña trampa, ¿ pero, quién lo va a ver?
В Бейруте, кому какая разница?
En Beirut, ¿ a quién le importa?
Кому какая разница, кто "правит королевством"?
¿ A quién le importa quién gobierne el reino?
Кому какая разница.
A quien le importa.
До тех пор, пока у тебя достаточно денег для того, чтобы купить себе новый 4x4, кому какая разница?
Mientras tanto, Ud. tiene lo suficiente para comprar una nueva 4 x 4, ¿ a quién le importa?
Кому какая разница?
¡ Estoy muerta!
Но кому какая разница?
Pero ¿ a quién le importa?
На линии, за линией, кому какая разница?
En la línea, detrás de la línea, ¿ a quién le importa?
А потому что нас никто не хватится. Кому какая разница, если убьют пару преступников.
¿ A quién le importará si mueren un montón de criminales?
Кому какая разница до этой картины?
¿ A quién le importa la maldita pintura?
Кому какая разница, высмеивают ли другие доктора тебя?
¿ Qué importa si los otros médicos se ríen de ti?
Конечно, это всего один день. Кому какая разница.
- Sí, es un día, ¿ qué importa?
Да, кому какая разницА
Si, ¿ A quién le importa?
Кому какая разница? Они маленькие, скучные и Японские.
Los dos son pequeños, aburridos y japoneses.
Кому какая разница?
A quien le importa?
Да кому какая разница что джокер застрелил малыша Скуби?
¿ A quién le importa si Jocker mató a Scooby?
Кому какая разница?
A quién le importa?
Слушай, людишки вроде Харви Раттена попадают в змеиное гнездо - и кому какая разница, кто его там на самом деле укусил?
Verá, la gente como Harvey Wratten,... se mete en nidos de víboras. ¿ A quién le importa cuál de ellas le mordiera? ¡ Está muerto! Hay que dar las jodidas gracias.
Какая разница между тем, чтобы затыкать кому-нибудь рот или послать его на костёр?
Dime qué diferencia hay entre hacer callar a alguien... y enviarle a la hoguera.
- Кому какая разница?
¿ Qué importa?
Кому какая к чёрту разница, что это было!
¿ Qué le importa lo que era?
Да кому какая разница.
¿ A quién le importa?
Да кому какая разница?
¿ A quien le importa?
Да кому какая разница?
¿ A quién le importa?
Сдастся он или нет, кому какая хер разница?
O se entrega él mismo o no. ¿ A quién le importa?
Какая разница, кому я верю?
No importa lo que yo crea.
Какая разница, кому платить налоги.
¿ Qué importa a quien paguemos los impuestos?
Если это может поможет реализовать наши идеи, какая разница, кому припишут славу?
Si puede ayudar a que nuestras ideas se hagan realidad ¿ a quién le importa quién se lleve el prestigio?
Кому какая разница?
¿ A quién le importa?
Какая разница, кому он сказал, если он не говорит мне?
¿ Qué importa a quién se lo cuenta si no me lo cuenta a mí?
Какая разница, кто кому позвонил, чтобы достать его?
Que importa quien haya llamado a quien para conseguirlo?
И какая разница, кому это причинит вред.
Sin importar a quién lastime en el proceso.
Я мокрая! Кому какая разница! Это никого не волнует!
Estas pegajosa, Drippy, ¡ A nadie le importa! OK, se que esto es una locura pero cuando volvimos a casa
Но пока всё так заебись, кому какая хуй разница?
Pero mientras yo gane ¿ a quién le importa una mierda?
Какая разница если я отдам кому-то?
¿ Cuál es la diferencia si se lo doy a alguien más?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]