Кому ты звонила Çeviri İspanyolca
52 parallel translation
- Кому ты звонила?
- ¿ Quién llamó?
Кому ты звонила?
¿ A quièn llamas?
Кому ты звонила?
¿ Quién era?
Кому ты звонила?
¿ Quién está allí?
Кому ты звонила?
- ¿ A quién llamaste?
Кому ты звонила?
¿ A quién llamaste?
Удачи в объяснениях, кому ты звонила в Китай.
Suerte cuando le expliques las llamadas a la China.
Кому ты звонила?
¿ A quién llamaron?
Кому ты звонила?
¿ A quién llamó?
Кто-то, кому ты звонила, перезвонил кому-то еще, они нашли владелицу, она пришла и забрала собаку, вчера поздно вечером.
Tus llamadas funcionaron. Alguien a quien llamaste llamó a alguien... que encontró a la dueña, y vino... y se Ilevó a la perra anoche.
Кому ты звонила!
¿ A quién llamaste?
- Кому ты звонила?
¿ Con quién hablabas?
Кому ты звонила?
- ¿ A quien le llamas?
Отвечай, мерзавка, кому ты звонила!
- ¡ Contesta, bruja!
Кому ты звонила?
¿ A quién llamar?
- Кому ты звонила?
¿ A quién llamar?
Кому ты звонила?
¿ A quién has llamado?
Кому ты звонила?
¿ A quién estás llamando?
Слушай, я могу позвонить тем, кому ты звонила и их успокоить?
Mira, ¿ a quiénes has llamado para que pueda llamarlas y deshacer esto?
- Я хочу знать, кому ты звонила.
- Quiero saber a quien llamaste.
Я хочу знать, кому ты звонила.
Quiero saber a quién llamaste.
Но тот кому ты звонила по карточке, это мой дядя, мой дядя Маркус.
Pero ese hombre al que llamaste, el del número en la carta, es mi tío. Mi tío Marcus.
Кому ты звонила?
¿ Quién era al teléfono?
- Кому ты звонила?
¿ A quién llamaste?
- Кому ты звонила?
¿ A quién llamabas?
Скажи, кому ты звонила!
Ahora me vas a decir con quién hablabas.
Кому ты звонила?
¡ Responde! ¿ A quién llamabas?
Я знаю, кому ты звонила, я установил код для перекачивания всего, что у меня есть на тебя, во все новостные каналы по всему миру, и только я могу его снять.
Sé a quién has estado llamando así que puse un código para que se descargase todo lo que tengo sobre ti a los medios de comunicación de todo el mundo y solo yo puedo desactivarlo.
- Кому ты звонила?
- ¿ A quién llamaste?
Кому ты звонила?
¿ A quién mierda llamaste?
Кому ты звонила?
¿ A quién llamaste? . No te olvides :
Если ты кому-то звонила...
Es seguro.
- Ты звонила кому-нибудь?
- ¿ Llamaste a alguien?
Последний кому звонила агент Канигер был ты.
Tú fuiste la última persona a la que el Agente Kanigher llamó.
Куинн, кому еще ты звонила?
Quinn, ¿ a quién más has llamado?
Ты звонила кому-нибудь из родителей ее одноклассников?
¿ Probaste con los padres de sus compañeras de clase?
- Ты кому-нибудь звонила?
- ¿ Ha llamado a alguien?
Ты последняя, кому она звонила.
¿ Qué encontró?
Ты кому-то звонила.
Llamaste a alguien.
Ты была последней, кому она звонила.
Tú eres la última persona que la llamó.
Кому еще ты звонила?
¿ A quién más llamaste?
Кому ты звонила, Одри?
¿ A quién llamaste, Audrey?
Я не хочу, чтобы ты кому-то звонила.
- ¡ Tú no llamas a nadie!
- Кому же ты звонила, Бина?
- Bien. - ¿ A quién llamaste, Bina?
Нет, я имела в виду ты звонила кому-нибудь кого знала, когда работала там?
No, quería decir si ¿ llamaste a alguien de cuando estuviste destinada allí?
кому ты пишешь 41
кому ты звонишь 188
кому ты нужен 19
кому ты рассказываешь 35
кому ты это говоришь 25
кому ты доверяешь 30
кому ты говоришь 18
кому ты звонил 24
кому ты можешь доверять 23
кому ты 16
кому ты звонишь 188
кому ты нужен 19
кому ты рассказываешь 35
кому ты это говоришь 25
кому ты доверяешь 30
кому ты говоришь 18
кому ты звонил 24
кому ты можешь доверять 23
кому ты 16
кому ты служишь 19
ты звонила 46
звонила 71
звонила твоя мама 18
кому это нужно 77
кому он нужен 38
кому позвонить 67
кому вы звоните 39
кому это надо 54
кому он звонил 34
ты звонила 46
звонила 71
звонила твоя мама 18
кому это нужно 77
кому он нужен 38
кому позвонить 67
кому вы звоните 39
кому это надо 54
кому он звонил 34