English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Кому ты звонил

Кому ты звонил Çeviri İspanyolca

43 parallel translation
- Кому ты звонил?
¿ A quién telefoneaste?
- Кому ты звонил после обеда?
- ¿ A quién llamaste después de la cena?
Кому ты звонил?
¿ A quién has llamado?
- Кому ты звонил?
- ¿ A quién llamaste?
Кому ты звонил от нас в 2 ночи, Ларри?
¿ A quién llamas desde mi casa a las 2 : 00 de la mañana, Larry?
Кому ты звонил?
¿ Con quién hablabas?
Кому ты звонил, Сэм?
¿ a quién llamas, Sam?
Кому ты звонил, Фрэнки?
- ¿ A quién llamaste, Frankie?
Кому ты звонил?
¿ A quién llamas?
Кому ты звонил?
¿ A quién llamaste?
Кому ты звонил?
¿ A quién llamabas?
Кому ты звонил сегодня утром? Что?
¿ Quién era en el teléfono esta mañana?
Так кому ты звонил в будке хот-догов?
De todas formas, ¿ a quién estabas llamando en el puesto de perritos calientes?
Кому ты звонил, Джон?
¿ A quién llamaste, John?
Я задал вопрос, кому ты звонил?
Te pregunté algo. ¿ A quién llamaste?
Тот, кому ты звонил!
- ¡ El del teléfono!
Кому ты звонил?
¿ Quién era esa?
- Кому ты звонил?
- ¿ A quién llamabas?
Эй, Шон, кому ты звонил до того, как мы тебя подобрали, а?
Sean, ¿ a quién llamaste antes de que te tomaran?
Кому ты звонил, ДжейДжей?
¿ A quién estabas llamando, JJ?
— Кому ты звонил?
- Oye, ¿ a quién llamas?
Кому ты звонил, чтобы нас спасти?
¿ A quién llamas para salvarnos?
Кому ты сейчас звонил?
¿ A quién llamabas?
- Парень, ты кому звонил на Тайвань, чёрт побери?
¿ Taiwan?
Кому ты звонил?
- ¿ A quién llamó?
Нейт, ты сегодня звонил кому-то?
Nate, ¿ hiciste alguna llamada hoy?
Кому ты звонил в такой час?
¿ A quién estás llamando esta vez?
Ты звонил кому-то в Хьюстон со своего домашнего телефона.
Llamaste a alguien en Houston desde tu fijo.
А кому ты обычно звонил, если выйгрывал дело?
¿ A quién sueles llamar cuando ganas un caso?
Ты кому-то звонил?
¿ Has llamado a alguien?
Ты, бля, кому-то звонил?
¿ Has hecho alguna puta llamada?
Перед тем, как уйти сегодня из офиса, ты кому-то звонил...
Escucha, esa llamada que hiciste antes de salir hoy de la oficina.
Ты кому-нибудь звонил?
¿ Llamaste a alguien?
Он единственный, кому ты не звонил!
Fue al único que no llamaste.
Как ты думаешь, кому он звонил из тюрьмы?
¿ A quién cree que llamó desde la cárcel?
Я спрашиваю в последний раз, кому ты сейчас звонил?
Te lo preguntaré una última vez. ¿ A quién llamaste?
Из-за той, кому ты сейчас звонил?
¿ Por culpa de la persona a quien llamabas?
Ты был последним, кому он звонил.
Fue la última persona a la que llamó.
И с помощью АНБ мы узнаем имена всех, кому звонил ты, или кто звонил тебе, и, думаю, среди них найдётся тот, кого мы ищем.
Y gracias a la base de datos de la NSA, podremos conseguir los nombres de todas las personas a las que alguna vez hayas llamado o te hayan llamado, e imagino que uno de esos nombres es, probablemente, de la persona que buscamos.
Кому это ты звонил?
¿ Quién cojones era?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]