English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Кто тебе сказал

Кто тебе сказал Çeviri İspanyolca

1,164 parallel translation
- Это кто тебе сказал?
¿ Quién te dijo esa mierda?
- Кто тебе сказал?
- ¿ Quién te dijo eso?
Кто тебе сказал, что ты можешь редакти - ровать меня?
- Tiempo? Basura! Eres un lacayo corporativo.
- Кто тебе сказал?
- ¿ Quién lo dice?
Кто тебе сказал?
¿ Quién te lo ha dicho?
Кто тебе сказал?
Quien te ha dicho...
— Кто тебе сказал, что я здесь живу?
¿ Quién te dijo que vivo aquí?
Кто тебе сказал, что ты можешь закончить, тупая, бестолковая приблуда?
¿ Quién dijo que podías interrumpir, chatarra estúpida e inútil!
Кто тебе сказал?
¿ Quién te dijo?
- Кто тебе сказал такую хуйню?
¿ Quién lo dijo? No sé.
Кто тебе сказал?
¿ Quién te lo dijo?
- Кто тебе сказал что мы поженимся?
- ¿ Quién te contó que nos casábamos?
- Кто тебе сказал?
- ¿ Quién dijo?
Кто тебе сказал, что мне нужен ты?
¿ Quién te dijo que te quería a ti?
Кто тебе сказал, что я хочу быть рыбаком?
¿ Quién te dijo que quería ser pescador?
- Кто тебе сказал?
- ¿ Quién te lo dijo? - Un amigo.
Зак, кто тебе сказал, что ты можешь подняться сюда?
Zach, ¿ quién te dijo que podías subir aquí?
Кто тебе сказал чтобы сказать это?
¿ Quién te dijo que digas eso?
Кто тебе сказал, что ты должен меня бить?
¿ Quién dijo que me tenías que pegar?
Во-первых, кто тебе сказал, что я собираюсь перерисовывать картину?
¿ Quién te dijo que yo pensaba pintar el mural otra vez?
- Кто тебе сказал?
¿ Quién dijo eso?
Кто тебе сказал, что он хотел меня бросить?
¿ Quién te dijo que él me dejaría?
Кто это тебе сказал, что ты можешь тут присесть ботан?
¿ Quién dijo que te podías sentar con nosotros?
Кто тебе такое сказал?
¿ Quién te dijo eso?
Брат, Жером, кто сказал тебе накрыть св. Унифред?
Hermano Jerome, ¿ quién te dijo que había que cubrir Sta Winifred?
Так, кто тебе эту хуйню сказал?
Ya me han dicho que nos encontraríamos.
Спал? Кто сказал, что тебе можно спать?
- ¿ Quién te dijo que podías dormir?
Кто сказал тебе использовать бальзам?
¿ Quién te lo ordenó?
- Кто сказал тебе про "Тысячу звёзд"?
- ¿ Quién te contó lo que pasó?
Кто сказал тебе про "Тысячу звёзд?"
¿ Quién te contó del Salón Lucero?
- Кто тебе такое сказал?
¿ Quién te ha dicho eso?
Я сказал тебе, кто убийца, а ты даже не слушал. Ладно, поиграли и хватит.
Te dije quién lo hizo y ni me prestas atención.
И он сказал тебе, что твоей руки достоин лишь тот кто может сорвать звёзды с небес и выстелить их у твоих ног.
El dijo que el único hombre bueno para ti podría recoger las estrellas del cielo con su sombrero y ponerlas a tus pies.
Кто тебе такое сказал?
¿ Quién te lo dijo?
А, вот кто тебе об этом сказал!
¿ Ella te lo dijo?
- Кто тебе такое сказал?
- ¿ Quién te ha dicho eso?
Кто сказал тебе, что я потеряла работу?
¿ Quién le contó de mi último empleo?
- Это ошибка. Кто сказал тебе? - Организатор партии меньшинства.
- Debe ser un error. ¿ Quién te lo dijo?
- Кто тебе это сказал?
- ¿ Quién te lo dijo?
Кто сказал тебе эту чушь?
¿ Quién te ha dicho eso?
- Кто это тебе сказал?
- ¿ Quién te dijo eso?
Кто тебе это сказал?
² Quien te Io dijo?
- Кто тебе это сказал?
¿ Quién te lo dijo?
Кто тебе это сказал, Клеменс?
- ¿ Estás bailando, Clémence?
- Кто тебе это сказал? - Официант.
La dejé plantada en la tienda.
Кто сказал тебе, что я гей?
¿ Quién te dijo que era gay?
- Кто тебе об этом сказал?
- ¿ Quién dijo eso?
КТО ТЕБЕ ЭТО СКАЗАЛ?
- Creí que salía con el conserje. - ¿ Quién te dijo eso?
Кто сказал тебе?
¿ Quién se lo dijo a Ud.?
Кто сказал тебе повернуться?
¿ Quién le dijo que se diera vuelta?
Кто тебе это сказал?
¿ Quién te dijo eso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]