English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Кто тебе это сказал

Кто тебе это сказал Çeviri İspanyolca

363 parallel translation
- Кто тебе это сказал?
¿ Quién ha dicho eso?
- Кто тебе это сказал?
- ¿ Quién ha dicho eso?
Кто тебе это сказал?
- ¿ Cómo lo sabes?
- Кто тебе это сказал?
¿ Quién te dijo? Angie.
'Кто тебе это сказал?
- ¿ Quién te ha dicho eso?
Кто тебе это сказал?
¿ Quién te lo ha dicho?
Кто тебе это сказал?
¿ Quién lo dice?
Кто тебе это сказал?
¿ Quién te ha dicho eso?
Кто тебе это сказал?
- ¿ Quién te dijo eso?
Цирк приедет к нам. - Кто тебе это сказал?
- Quien te lo dijo?
Кто тебе это сказал? Tы не думала, что мы застряли на этом острове, возможно, на несколько лет?
¿ Cómo sabes que no deberemos pasar años enteros en esta isla?
- Кто тебе это сказал?
- ¿ Quién te ha dicho eso?
Кто тебе это сказал?
¿ Contratos?
Кто тебе это сказал?
¿ Quién dijo que está enfermo?
Кто тебе это сказал?
"Ciudad de Nellie".
- Кто тебе это сказал?
Esas flores son peligrosas.
Кто тебе это сказал?
Quién te ha dicho eso?
- Кто тебе это сказал?
- ¿ Quién te enseñó eso?
- Кто тебе это сказал? - Это совсем не так.
Bueno, no sé quién te dijo eso Buck, pero no es cierto.
Кто тебе это сказал?
Adivina quien escribio eso?
Кто тебе это сказал?
¿ Quién te dijo eso?
- Кто тебе это сказал?
- ¿ Y quién lo dice?
- Кто тебе это сказал?
- ¿ Quién te lo dijo?
Кто тебе это сказал?
² Quien te Io dijo?
Сказал, что даст тебе пять баксов, вроде он сказал "пять", если ты скажешь, кто это сделал.
- ¿ A mi? - Si. Quería darte cinco dólares creo que eran cinco dólares por delatar al que lo hirió.
- Кто это тебе сказал?
- ¿ Quién dice eso?
- Кто тебе сказал это?
- ¿ Cómo lo sabes?
- Кто сказал это тебе?
- ¿ Quién te lo había dicho?
Кто тебе сказал это?
¿ Quién te ha dicho eso?
- Кто это тебе сказал?
- ¿ Quién te lo ha dicho?
- Кто это тебе сказал?
- ¿ Quién le dijo que estaría dormido?
Кто, тебе это сказал?
¿ Quién te lo ha dicho?
Кто тебе это сказал?
¿ Quién te lo dijo?
Кто тебе это сказал?
- ¿ Qué?
Кто тебе сказал, что отделение полиции - это лагерь бойскаутов?
¿ Quién te dijo que el departamento o el mundo entero... era una especie de puto campamento de boy scouts?
Когда-то, когда мы были знакомы примерно с месяц, кто-то сказал о тебе, что ты - это компьютер.
Hace tiempo cuando llevábamos apenas un mes trabajando alguien dijo de ti que eras una computadora.
- Кто это тебе сказал?
- ¿ Quién le dijo eso?
Кажется я последний, кто тебе это сказал.
Creo que soy el último en felicitarte.
Кто это тебе сказал?
¿ Quién te lo ha dicho?
Кто тебе это сказал?
- ¿ Quién te lo dijo?
– Это обман. Кто тебе сказал это сделать?
- Es una estafa. ¿ Quién dijo que pagaras?
Кто это тебе сказал?
¿ Quién te ha dicho eso?
Тебе кто-то сказал не лезть в это дело?
¿ Le han dicho que no nos ayude?
- Кто это сказал тебе?
- El hombre que me pasó el teléfono.
А кто тебе сказал, что это не сатана пожелал, чтобы ты стал таким?
Y ¿ quién le dice que no haya sido el demonio para convertirlo en lo que es?
- Кто тебе сказал это обо мне?
¿ Quién te ha dicho que me llames así?
Кто это тебе сказал, что ты можешь тут присесть ботан?
¿ Quién dijo que te podías sentar con nosotros?
- Это кто тебе сказал?
¿ Quién te dijo esa mierda?
- Это ошибка. Кто сказал тебе? - Организатор партии меньшинства.
- Debe ser un error. ¿ Quién te lo dijo?
- Кто это тебе сказал?
- ¿ Quién te dijo eso?
- Кто тебе это сказал?
¿ Quién te lo dijo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]