English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Кто тут главный

Кто тут главный Çeviri İspanyolca

109 parallel translation
Я только, что доказал, кто тут главный.
Basta con haber demostrado quién está al mando.
Кто тут главный, хм?
¿ Quién está al cargo de esta prisión, hmm?
Кто тут главный? Я.
- ¿ Quién está a cargo?
Нет вопросов, кто тут главный.
- ¿ Es grave, doctor?
Научить их, кто тут главный.
Enseñarles quién manda.
Мы покажем этим идиотам кто тут главный.
Les mostraremos a esos idiotas quién manda.
- Ты им показал, кто тут главный!
Les enseñaste a esas lesbianas quién lleva los pantalones.
Кто тут главный?
¿ Quién está al frente?
Кто тут главный?
¿ Quién está al mando?
И я смотрю на каждого из вас, ребята... пойдём и покажем им кто тут главный!
Entonces, ¡ estaré mirándolos a uno y cada uno de ustedes muchachos... así que salgan allí afuera y demuéstrenles quien manda!
Кто тут главный?
¿ Quién está a cargo aquí?
Мы должны его приструнить, и показать, кто тут главный.
Hace falta que les enseñemos.
- Не заставляй тебе напоминать, кто тут главный.
No hagas que saque a relucir mi cargo.
Наконец-то разобрались, кто тут главный.
Me alegra que entienda quien está al mando ahora.
А Майкл, наконец, показал отцу, кто тут главный.
Y Michael al fin pudo demostrarle a su papá quién manda.
Показать ему, кто тут главный?
¿ Enseñarle quién manda aquí?
Эй, ребята, кто тут главный?
¡ Chicos! ¿ Quién manda aquí?
Он хотел нам показать, кто тут главный.
Quiere que le enseñemos quién está exigiendo los tiros ahí fuera.
- Смотри-ка, кто тут главный до сих пор!
- Bueno, miren quien aún sigue con el negocio.
скажи ". Tell Me Tell Me who's the ruler kiyasuku sawaruna теперь я задаю свой стандарт! Кто тут главный?
( Dime dime ) Quien manda?
Tell Me Tell Me who's the ruler kiyasuku sawaruna скажи ". Кто тут главный?
( Dime dime ) Quien manda?
Tell Me Tell Me who's the ruler kiyasuku sawaruna kikitakunee yo mou kiben wa kokkara saki wa ore ga kimenda mienai kusari wo tachikire genkai sure sure dashikire jibun de kachi toranakya dare ka no te ni watacchau ze Кто тут главный?
Asi me siento bien
нужно напомнить людям, кто тут главный.
Necesitan que se les recuerde quien está a cargo.
Добрый вечер, кто тут главный?
Buenas noches. ¿ Quién está a cargo aquí?
- Ну и кто тут главный?
- ¿ Quién es el león alfa?
Кто тут главный?
¿ Quién es el responsable?
Кто тут главный рассказчик?
¿ Quién está contando el cuento?
Так кто тут главный, если не ты?
Si tú no lo controlas, ¿ quién lo hace?
Просто покажи ей, кто тут главный.
Enséñale quién es el jefe.
Джек, не забывай, кто тут главный.
Jack, no malinterpretes quién está a cargo aquí.
Тебе просто нужно было знать, что в коробке, так что мне просто нужно было показать тебе, кто тут главный.
Necesitabas saber lo que había en esa caja y yo necesitaba demostrarte quién está al mando.
И вместо того, чтобы отнестись к этому как мужик, решил меня подоставать, просто, чтобы показать, кто тут главный.
Y en lugar de aceptarlo como hombre, decidió irritarme para mostrarme quién era el macho alfa.
Регулярно напоминает о том, кто тут главный.
Un recordatorio constante de quién es el jefe.
Поговорим о том, кто тут главный.
Hablemos de quien está al mando.
Теперь понятно, кто тут главный?
Eso significa que soy el jefe, ¿ cierto?
Я займу его место и покажу Нью-Йорку, кто тут главный.
Tomo el mando, y demostraré a New York quién es el jefe.
Катлер со своими ребятами говорят людям, что они разгромят клинику, чтобы все поняли, кто тут главный.
Cutler y sus hombres están diciéndole a la gente que van a destrozar la clínica para mandarnos un mensaje.
Мне нужно поговорить с тем, кто тут главный, про заключённого-гринго ( исп. белый ). Американо.
Ahora necesito hablar con alguien a cargo acerca de un preso americano.
Она увидит, кто тут главный.
Ella va a saber quién es el jefe.
- И показать всем, кто тут главный.
- y dejaste claro quién era el jefe.
Испанцы палили из пушек, чтобы показать кто тут главный.
Los españoles llegaron disparando para probar quién era más fuerte.
А чего бы тебе не вышибить им дверь, навалять этим сучкам прикладом и не показать, кто тут главный?
¿ Por qué simplemente no vas, tiras la puerta abajo llenas de agujeros a esas perras y les enseñas quién es el jefe?
Кто тут главный? Вон там.
¿ Quién atiende esto?
Кто у нас тут главный?
A quien seguimos?
Кто у вас тут главный?
¿ Quién manda aquí?
Простите, кто тут у вас главный?
Disculpe, ¿ dónde tengo que firmar?
Ну, кто теперь тут главный?
¿ Quién manda?
Лиз Лемон знает, кто тут главный.
¿ Lo harás?
кто тут главный?
Muy bien, ¿ quien manda aquí?
- Простите, кто главный тут?
Perdonen, ¿ quién está al mando? Yo.
И кто же тут настоящий главный сценарист?
¿ Y quien es el verdadero jefe guionistas de este show?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]