Тебя обманули Çeviri İspanyolca
86 parallel translation
Тебя обманули.
Entonces es un maldito mentiroso.
Что ты, синьора, тебя обманули, ты святая.
- ¿ Qué dice señora? es impoluta, es una santa.
Тебя обманули в Париже, Джонатан.
En París te engañaron.
А мы тебя обманули.
Lo engañamos.
Тебя обманули
Pues creías mal.
Тебя обманули.
Te estafaron.
– Берти, боюсь, что тебя обманули.
- Bertie, me temo que te timaron.
Тебя обманули, тебя все время обманывают.
Sigues engañándote.
Да, нам бы не хотелось, чтобы тебя обманули. МЫШКИН СДЕЛАЛ ДЕЛО... - Доктор Крейн.
Sí, odiaríamos ver que te manipulen.
Они тебя обманули.
¡ Te han timado!
Ну ладно, мы тебя обманули.
- Bueno, te mentimos.
Тебя обманули.
Fuiste traicionado.
Спрятаться? Тебя обманули, дорогуша.
¿ Refugio?
Тебя обманули.
Te informaron mal.
Тебя обманули, мам. Доктор!
Es claro que te timaron, mamá.
Они тебя обманули.
Te engañaron para quitártela.
Ты уверен? Я просмотрел вдоль и поперек всю зону. Тебя обманули.
- He mirado la parada de arriba abajo y las demás de la zona.
Здесь ничего нет. Тебя обманули.
- Aquí no haynada, te han engañado.
Тебя обманули, как и меня.
Has sido engañado igual que yo.
тебя обманули!
- Creo que te manipularon.
Тебя обманули, Гай. Вас всех обманули.
Fuiste defraudado Gai, fuiste totalmente defraudado.
Тебя обманули.
Pues has oído mal.
Нет, мама. Тебя обманули.
No, mamá, te están mintiendo.
Тебя обманули, как и всех остальных людей.
Te han engañado como al resto de los humanos.
Похоже тебя обманули.
Parece que has sido fies-timado.
Что тебя обманули?
¿ Qué, eres gilipollas?
Они, наверное, тебя обманули.
Deben haberte mentido.
- Ты боишься, что тебя обманули.
- Te asusta que te hayan engañado.
Да, тебя обманули. Но погляди, кто здесь?
- Era mentira, pero mira quiénes están.
Они все тебя обманули.
Todos te han mentido.
Брось это, Сал, тебя обманули
Déjalo Sal, te han dejado tirado.
Тебя обманули.
Fuiste engañada.
Я просто думаю, что тебя обманули.
Solo creo que fuiste estafada.
Смирись, Джим, тебя обманули.
Te han engañado, Jim. Afrontémoslo.
Тебя обманули, это неправильно, и я сожалею.
Te engañaron y no está bien y lo siento.
Ясно? Так тебя не обманули, и ты тоже потаскушка.
Entonces no es usted impoluta, usted también es un poco zorra.
- О, они обманули тебя? - Мм гм.
- ¿ Te pusieron una trampa?
Даже если кто-то шантажирует тебя, если твоя девушка считает тебя козлом, твоя задача доказать, что вас всех обманули.
Aún cuando alguien quiera chantajearte y tu chica crea que eres un imbécil, en tus manos está el demostrarles que se trata del plan de un rico malvado.
А тебя случайно глаза не обманули?
¿ Estás segura de que viste lo que dices?
- Да, мы обманули тебя.
Sí, te engañamos.
- Смотри, чтобьi тебя не обманули.
- No te dejes engañar por nadie.
Смотри, чтобьi тебя не обманули.
Cuidado que no te engañen.
Не тебя одну Луторы обманули.
No eres la única engañada por los Luthor.
Этот человек не комиссар. Они обманули тебя.
- Este hombre no es ningún comisario, te han tomado el pelo.
Предчувствия тебя не обманули.
Tu corazonada tenía razón.
Потому что тебя подставили, обманули.
Porque te hemos engañado, inocentón.
Тебя обманули.
Fuiste engañado.
- Тебя не обманули.
- Eso es correcto.
Тебя жестоко обманули!
Tómenlo como una adquisición hostil.
Тебе было бы интересно знать на кого МакКрари работали тогда, когда они дважды обманули тебя?
¿ Estarías interesado en saber para quién trabajaban los McCrary cuando te traicionaron?
Мы обманули тебя.
Te hemos engañado.
обманули 21
тебя не слышно 37
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя не слышно 37
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя не было рядом 21
тебя зовут 123
тебя как зовут 56
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96
тебя не было рядом 21
тебя зовут 123
тебя как зовут 56
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя здесь быть не должно 31
тебя кто 212
тебя подвезти 179
тебя не волнует 63
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя посадят 34
тебя что 404
тебя убьют 71
тебя здесь быть не должно 31
тебя кто 212
тебя подвезти 179
тебя не волнует 63
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя посадят 34
тебя что 404
тебя убьют 71